Luke 23
23
1 And the entire multitude of them, rising up, led him to Pilate.
2 Then they began to accuse him, saying, "We found this one subverting our nation, and prohibiting giving tribute to Caesar, and saying that he is Christ the king."
3 And Pilate questioned him, saying: "You are the king of the Jews?" But in response, he said: "You are saying it."
4 Then Pilate said to the leaders of the priests and to the crowds, "I find no case against this man."
5 But they continued more intensely, saying: "He has stirred up the people, teaching throughout all of Judea, beginning from Galilee, even to this place."
6 But Pilate, upon hearing Galilee, asked if the man were of Galilee.
7 And when he realized that he was under Herod's jurisdiction, he sent him away to Herod, who was himself also at Jerusalem in those days.
8 Then Herod, upon seeing Jesus, was very glad. For he had been wanting to see him for a long time, because he had heard so many things about him, and he was hoping to see some kind of sign wrought by him.
9 Then he questioned him with many words. But he gave him no response at all.
10 And the leaders of the priests, and the scribes, stood firm in persistently accusing him.
11 Then Herod, with his soldiers, scorned him. And he ridiculed him, clothing him in a white garment. And he sent him back to Pilate.
12 And Herod and Pilate became friends on that day. For previously they were enemies to one another.
13 And Pilate, calling together the leaders of the priests, and the magistrates, and the people,
14 said to them: "You have brought before me this man, as one who disturbs the people. And behold, having questioned him before you, I find no case against this man, in those things about which you accuse him.
15 And neither did Herod. For I sent you all to him, and behold, nothing deserving of death was recorded about him.
16 Therefore, I will chastise him and release him."
17 Now he was required to release one person for them on the feast day.
18 But the entire crowd exclaimed together, saying: "Take this one, and release to us Barabbas!"
19 Now he had been cast into prison because of a certain sedition that occurred in the city and for murder.
20 Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus.
21 But they shouted in response, saying: "Crucify him! Crucify him!"
22 Then he said to them a third time: "Why? What evil has he done? I find no case against him for death. Therefore, I will chastise him and release him."
23 But they persisted, with loud voices, in demanding that he be crucified. And their voices increased in intensity.
24 And so Pilate issued a judgment granting their petition.
25 Then he released for them the one who had been cast into prison for murder and sedition, whom they were requesting. Yet truly, Jesus he handed over to their will.
26 And as they were leading him away, they apprehended a certain one, Simon of Cyrene, as he was returning from the countryside. And they imposed the cross on him to carry after Jesus.
27 Then a great crowd of people followed him, with women who were mourning and lamenting him.
28 But Jesus, turning to them, said: "Daughters of Jerusalem, do not weep over me. Instead, weep over yourselves and over your children.
29 For behold, the days will arrive in which they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed.'
30 Then they will begin to say to the mountains, 'Fall over us,' and to the hills, 'Cover us.'
31 For if they do these things with green wood, what will be done with the dry?"
32 Now they also led out two other criminals with him, in order to execute them.
33 And when they arrived at the place that is called Calvary, they crucified him there, with the robbers, one to the right and the other to the left.
34 Then Jesus said, "Father, forgive them. For they know not what they do." And truly, dividing his garments, they cast lots.
35 And people were standing near, watching. And the leaders among them derided him, saying: "He saved others. Let him save himself, if this one is the Christ, the elect of God."
36 And the soldiers also ridiculed him, approaching him and offering him vinegar,
37 and saying, "If you are the king of the Jews, save yourself."
38 Now there was also an inscription written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
39 And one of those robbers who were hanging blasphemed him, saying, "If you are the Christ, save yourself and us."
40 But the other responded by rebuking him, saying: "Do you have no fear of God, since you are under the same condemnation?
41 And indeed, it is just for us. For we are receiving what our deeds deserve. But truly, this one has done nothing wrong."
42 And he said to Jesus, "Lord, remember me when you come into your kingdom."
43 And Jesus said to him, "Amen I say to you, this day you shall be with me in Paradise."
44 Now it was nearly the sixth hour, and a darkness occurred over the entire earth, until the ninth hour.
45 And the sun was obscured. And the veil of the temple was torn down the middle.
46 And Jesus, crying out with a loud voice, said: "Father, into your hands I commend my spirit." And upon saying this, he expired.
47 Now, the centurion, seeing what had happened, glorified God, saying, "Truly, this man was the Just One."
48 And the entire crowd of those who came together to see this spectacle also saw what had happened, and they returned, striking their breasts.
49 Now all those who knew him, and the women who had followed him from Galilee, were standing at a distance, watching these things.
50 And behold, there was a man named Joseph, who was a councilman, a good and just man,
51 (for he had not consented to their decision or their actions). He was from Arimathea, a city of Judea. And he was himself also anticipating the kingdom of God.
52 This man approached Pilate and petitioned for the body of Jesus.
53 And taking him down, he wrapped him in a fine linen cloth, and he placed him in a tomb hewn from rock, in which no one had ever been placed.
54 And it was the day of Preparation, and the Sabbath was drawing near.
55 Now the women who had come with him from Galilee, by following, saw the tomb and the manner in which his body was placed.
56 And upon returning, they prepared aromatic spices and ointments. But on the Sabbath, indeed, they rested, according to the commandment.
Currently Selected:
Luke 23: CPDV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
路加福音 23
23
耶穌在彼拉多面前受審
(太27‧1-2,11-14;可15‧1-5;約18‧28-38)
1眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前, 2就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」 3彼拉多問耶穌說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」 4彼拉多對祭司長和眾人說:「我查不出這人有甚麼罪來。」 5但他們越發極力地說:「他煽惑百姓,在猶太遍地傳道,從加利利起,直到這裏了。」
希律藐視耶穌
6 彼拉多一聽見,就問:「這人是加利利人嗎?」 7既曉得耶穌屬希律所管,就把他送到希律那裏去。那時希律正在耶路撒冷。 8希律看見耶穌,就很歡喜;因為聽見過他的事,久已想要見他,並且指望看他行一件神蹟, 9於是問他許多的話,耶穌卻一言不答。 10祭司長和文士都站着,極力地告他。 11希律和他的兵丁就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗衣服,把他送回彼拉多那裏去。 12從前希律和彼拉多彼此有仇,在那一天就成了朋友。
耶穌被判死刑
(太27‧15-26;可15‧6-15;約18‧39-19‧16)
13 彼拉多傳齊了祭司長和官府並百姓, 14就對他們說:「你們解這人到我這裏,說他是誘惑百姓的。看哪,我也曾將你們告他的事,在你們面前審問他,並沒有查出他甚麼罪來; 15就是希律也是如此,所以把他送回來。可見他沒有做甚麼該死的事。 16故此,我要責打他,把他釋放了。」#有古卷加:17每逢這節期,巡撫必須釋放一個囚犯給他們。 18眾人卻一齊喊着說:「除掉這個人!釋放巴拉巴給我們!」 19這巴拉巴是因在城裏作亂殺人,下在監裏的。 20彼拉多願意釋放耶穌,就又勸解他們。 21無奈他們喊着說:「釘他十字架!釘他十字架!」 22彼拉多第三次對他們說:「為甚麼呢?這人做了甚麼惡事呢?我並沒有查出他甚麼該死的罪來。所以,我要責打他,把他釋放了。」 23他們大聲催逼彼拉多,求他把耶穌釘在十字架上。他們的聲音就得了勝。 24彼拉多這才照他們所求的定案, 25把他們所求的那作亂殺人、下在監裏的釋放了,把耶穌交給他們,任憑他們的意思行。
耶穌被釘十字架
(太27‧32-44;可15‧21-32;約19‧17-27)
26帶耶穌去的時候,有一個古利奈人西門,從鄉下來;他們就抓住他,把十字架擱在他身上,叫他背着跟隨耶穌。 27有許多百姓跟隨耶穌,內中有好些婦女;婦女們為他號咷痛哭。 28耶穌轉身對她們說:「耶路撒冷的女子,不要為我哭,當為自己和自己的兒女哭。 29因為日子要到,人必說:『不生育的,和未曾懷胎的,未曾乳養嬰孩的,有福了!』
30那時,人要向大山說:
倒在我們身上!
向小山說:
遮蓋我們!
31「這些事既行在有汁水的樹上,那枯乾的樹將來怎麼樣呢?」 32又有兩個犯人,和耶穌一同帶來處死。 33到了一個地方,名叫「髑髏地」,就在那裏把耶穌釘在十字架上,又釘了兩個犯人:一個在左邊,一個在右邊。 34當下耶穌說:「父啊!赦免他們;因為他們所做的,他們不曉得。」兵丁就拈鬮分他的衣服。 35百姓站在那裏觀看。官府也嗤笑他,說:「他救了別人;他若是基督,神所揀選的,可以救自己吧!」 36兵丁也戲弄他,上前拿醋送給他喝, 37說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」 38在耶穌以上有一個牌子#有古卷加:用希臘、羅馬、希伯來的文字寫着:「這是猶太人的王。」
39那同釘的兩個犯人有一個譏笑他,說:「你不是基督嗎?可以救自己和我們吧!」 40那一個就應聲責備他,說:「你既是一樣受刑的,還不怕神嗎? 41我們是應該的,因我們所受的與我們所做的相稱,但這個人沒有做過一件不好的事。」 42就說:「耶穌啊,你得國降臨的時候,求你記念我!」 43耶穌對他說:「我實在告訴你,今日你要同我在樂園裏了。」
耶穌的死
(太27‧45-56;可15‧33-41;約19‧28-30)
44那時約有午正,遍地都黑暗了,直到申初, 45日頭變黑了;殿裏的幔子從當中裂為兩半。 46耶穌大聲喊着說:「父啊!我將我的靈魂交在你手裏。」說了這話,氣就斷了。 47百夫長看見所成的事,就歸榮耀與神,說:「這真是個義人!」 48聚集觀看的眾人見了這所成的事都捶着胸回去了。 49還有一切與耶穌熟識的人,和從加利利跟着他來的婦女們,都遠遠地站着看這些事。
耶穌的安葬
(太27‧57-61;可15‧42-47;約19‧38-42)
50有一個人名叫約瑟,是個議士,為人善良公義; 51眾人所謀所為,他並沒有附從。他本是猶太、亞利馬太城裏素常盼望神國的人。 52這人去見彼拉多,求耶穌的身體, 53就取下來,用細麻布裹好,安放在石頭鑿成的墳墓裏;那裏頭從來沒有葬過人。 54那日是預備日,安息日也快到了。 55那些從加利利和耶穌同來的婦女跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。 56她們就回去,預備了香料香膏。她們在安息日,便遵着誡命安息了。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
新標點和合本(神版) © 1988, 1989, 1996 聯合聖經公會 版權代理:香港聖經公會 蒙允許使用
Chinese Union Version with New Punctuation, Shen Edition, Traditional Script © 1988, 1989, 1996 United Bible Societies. Copyright agent: Hong Kong Bible Society. Used by permission.