Sealm 40
40
Sealm 39
Dauid sang þysne nigan and þritigoþan sealm, gylpende on þam sealme þæt he nauht idel nære, þa he anbidode Godes fultumes, for þam he on þæm ærran sealme ahsode God hwæt his anbid wære oððe hwæs he anbidode; and eac he witgode be þam gehæftan folce on Babylonia þæt hy sceoldon þone ylcan sealm singan and þæt ylce seofian, and eft fægnian þonne hy on genere wæron, and þysne sealm singan swa he dyde; and swa ylce gebyreð ælcum Cristnum men þas twegen sealmas to singanne: þone ærran on his earfoðum and þone æftran syþþan he genered byð; and þæt ylce he witgode be Criste, þæt he wolde be þam ylcan þas sealmas singan, ægðer ge be þam earfoðum þe him Iudeas dydon ge eft be his alysnesse.
1Næs ic on nauht idlum anbide,
Ăľeah hit me lang anbid Ăľuhte,
þa ða ic anbidode Godes fultumes,
for þam he beseah wið min,
2and gehyrde min gebed
and alædde me fram þam pytte ælcra yrmða,
and of þam duste and of þam drosnum ælces ðeowdomes
and ælcere hæftnyde.
And he asette mine fet on swiðe heanne stan
(þæt ys, on swyðe heah setl and on swyðe fæstne anweald),
and he gerihte mine stæpas,
3and sende on minne muð niwne sang
(þæt is, lofsang urum Gode).
Manege geseoð hu þu hæfst ymbe us gedon,
and for þy to þe hopiað and þe ondrædað.
4Eadig byð se wer þe his tohopa byð to swylcum Drihtne
and ne locað næfre to idelnesse
ne to leasungum ne to dysige.
5Drihten, min God, Ăľu gemanigfealdodest
þin wundru and þine geðohtas
(þæt ys, þin weorc);
nis nan þæra þe þe gelic seo.
Ic spræc and þæt sæde,
for ðam hy wæran gemanigfealdode ofer ælc gerim.
6Noldest Ăľu na ofrunga and oflatan nane,
ac hyrsumnesse Ăľu me bebude for ofrunga.
Ne bud þu me na ælmesan
to syllanne for minum synnum,
þa þa ic hy næfde.
7Ac ic cwæð: “Ic eom gearu,
ic cume and sylle þæt þu ær bebude”
(þæt ys, hyrsumness).
On forewardre Ăľyssere bec ys awriten be me
- and eac on manegum oĂľrum -
8þæt ic sceolde þinne willan wyrcan,
and swa ic eac wylle don.
Drihten, mid God, ic hæfde geteohhod, and gyt hæbbe,
þæt ic scyle healdan þine æ symle on minre heortan.
9Ic cyðe þine rihtwisnesse on micelre gesamnunge,
and minum weolorum ic ne forbeode
ac bebeode þæt hy þæt sprecon symle.
10Drihten, þu wast þæt ic ne ahydde
on minum mode Ăľine rihtwisnesse,
ac þine soðfæstnesse and þine hælo ic sæde.
Ne ahydde ic na Ăľine mildheortnesse
and Ăľine rihtwisnesse on myclum gemotum.
11Ac ne do Ăľu, Drihten,
þæt þin mildheortnes sy me afyrred,
for þam þin mildheortnes and þin soðfæstnes
me symle underfengon.
12For þam me ymbhringde manig yfel þæra nis nan rim;
me gefengan mine agene unrihtwisnessa,
and ic hy ne meahte geseon ne ongytan.
Mine fynd wæran gemanigfealdode,
þæt heora wæs ma þonne hæra on minum heafde,
and min heorte and min mod me forleton
to þam þæt ic me nyste næne ræd.
13Ac licige Ăľe nu, Dryhten,
ic þe bidde þæt þu me arige,
and ne lata Ăľu to minum fultume.
14Sceamien hiora and ondræden him endemes,
þa þe ehtað mine sawle;
and hy teohhiað me to afyrranne.
Syn hy gehwyrfde underbæc and ondræden him,
Ăľa Ăľe me yfeles unnon.
15Beren hi swiðe raþe heora agene scame,
þa þe cweþað be me,
þonne me hwylc ungelimp becymð:
“Is þæt la well!”
16Blissien þa and fægnien,
þa þe þinne willan seceað,
and cweðen þa þe hopiað to þinre hælo:
“Gemyclad sy se Drihten þe swylc deð.”
17Ic eom yrming and Ăľearfa,
and þeah Dryhten min gymð.
Þu, Drihten, eart min friðiend
and min gefultumend and min gescyldend;
Drihten, min God, ne yld nu þæt þu me arie.
Currently Selected:
Sealm 40: ASPsa
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.