خروج ۱۷
۱۷
صخره جَا آب
1 بنیایسرأییل خوداوندٚ دستورٚ اَمرأ سینٚ صأرأیی جَا کوچ بوکودٚد و چنوأر ایپچه ایسأنٚ پٚسی، رفیدیمٚ میأن چأدر بٚزِده. ولی او وخت کی فأرٚسِئده اویَه، بیدِده او جیگأ میأنم وأخوردنٚ رِه آب بیأفته نیبه.
2 پٚس بینأ بوکودٚد شیکأیت کودن و موسایَ بوگفتٚده: «اَمٚرَه آب فأدن کی وأخوریم.»
موسا جوأب بٚدأ: «چٚره شیکأیت کونیدی؟ چٚره خوداوندَ ایمتحأن کودأندریدی؟»
3 ولی اوشأن کی تشنگی جَا تأب نأشتیدی، موسا ضد فریأد بٚزِده: «چٚره اَمٚرَه مصرٚ جَا بأوٚردی بیرون؟ ینی اَمٚرَه اَیَه بأوٚردی کی اَمی زأکأن و حیوأنأنٚ اَمرأ تشنگی جَا بیمیریم؟»
4 موسا بوشؤ خوداوندٚ حوضور و بوگفته: «من اَ مردومٚ اَمرأ چی بوکونٚم؟ هر زمأت ایمکأن دأره مٚرَه سنگسأر بوکوند.»
5 خوداوند موسا جوأبٚ رِه بٚفرمأسته: «مردومٚ پیشتر رأ دکف. او عصأ کی نیلٚ روخأنَ بٚزِیی دٚسَ گیر و بعضیتأ جٚه بنیایسرأییلٚ ریشسیفیدأنَ اوسأن و تی اَمرأ بٚبر. 6 من اویَه سینأ کوه میأن تی پیشٚ سٚر ایتأ صخره سٚر بٚپأ ایسٚم. تو تی عصأ اَمرأ بٚزٚن صخره سٚر کی اونی جَا آب رأ دکفٚه بیرون کی مردوم وأخورٚد.» پٚس موسا هوطؤ کی خوداوند اونَ دستور بٚدأ بو، ریشسیفیدأنٚ ورجأ بٚزِه صخره سٚر و آب رأ دکفته. 7 موسا او جیگأیَ مسّا نأم بٚنأ (ینی «مردوم، خودایَ ایمتحأن بوکودٚد»)؛ ولی بعضیتأن او جیگأیَ مِریبه نأم بٚنأده (ینی «گب گب کودن و دعوأ گیفتنٚ جیگأ»)، چونکی ایسرأییلٚ مردوم اویَه بینأ کودن خوداوندٚ اَمرأ دعوأ گیفتن و بوگفتٚده: «آیا خوداوند اَمی میأن ایسأ یا نه؟» و اَطؤیی بو کی اونَ ایمتحأن بوکودٚد.
عمالیقیأنٚ اَمرأ جنگستن
8 عمالیقیأن، بنیایسرأییلٚ اَمرأ جنگستنٚ رِه بأمؤده رفیدیمٚ میأن. 9 موسا یوشعَ بوگفته: «مردومٚ جَا چن نفرَ اوسأن و فردأ بوشو عمالیقیأنٚ اَمرأ جنگ کودنٚ رِه. من خودا عصأیَ دٚسَ گیرم تپه لچه سٚر ایسٚم.» 10 پٚس یوشع موسا دستورٚ موطأبٚق بوشؤ عمالیقیأنٚ اَمرأ بٚجنگه و موسا و هارون و حور بوشؤده تپه جؤر. حور بِصَلئیلٚ پیلهبابا بو. 11 موسا خو دسأنَ آسمأنٚ ور رأستَ کوده. تأ او زمأت کی موسا دسأن بوجؤر نٚهأ بو، ایسرأییلٚ جنگ کودن کسأن پیروزَ بوستیدی، ولی هر زمأت کی زألأش اَوٚردی و خو دسأنَ اَوٚردی بیجیر، عمالیقیأن اوشأنٚ سٚر بأش بوستیدی.
12 آخرپٚسی موسا دٚس خستَه بوسته و دِه نتأنسته خو دسأنَ بٚبره بوجؤر. پٚس هارون و حور، اونَ بینیشأنِده سنگٚ سٚر و اونی دسأنَ تأ آفتأبٚ کفتنٚ رِه جٚه دو طرف بوجؤر بٚدأشتد.
13 اَطؤ بوبوسته کی، یوشع و اونی سپأه آدمأن، تومأم و کمأل عمالیقیأنَ جٚه بین بٚبردٚد. 14 بأزون خوداوند موسایَ بٚفرمأسته: «اَ پیروزَ بوستنٚ نقلَ کیتأبٚ میأن بینیویس کی یأدگأر بٚمأنه و یوشعَ بوگو کی من عمالیقٚ نأم و نیشأنَ جٚه زیمینٚ سٚر پأکَ کونٚم.» 15 موسا او جیگأ میأن ایتأ مذبح چأکوده و اونَ نأم بٚنأ «یهوه نسا» (ینی «خوداوند می پیروزی پرچم ایسٚه»).
16 بأزون موسا ایسرأییلٚ مردومَ بوگفته: «اوشأن خوشأنٚ موشتأنَ خوداوندٚ تختٚ ضد رأستَ کودٚد، پٚس هسأ خوداوند عمالیقٚ اَمرأ تومأمٚ نتأجأنٚ میأن جنگٚ دورون ایسِه.»
Currently Selected:
خروج ۱۷: GCB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Gilaki Contemporary Bible is a Product of Transform Iran © 2024. All rights reserved. www.kelisayejame.org
خروج ۱۷
۱۷
صخره جَا آب
1 بنیایسرأییل خوداوندٚ دستورٚ اَمرأ سینٚ صأرأیی جَا کوچ بوکودٚد و چنوأر ایپچه ایسأنٚ پٚسی، رفیدیمٚ میأن چأدر بٚزِده. ولی او وخت کی فأرٚسِئده اویَه، بیدِده او جیگأ میأنم وأخوردنٚ رِه آب بیأفته نیبه.
2 پٚس بینأ بوکودٚد شیکأیت کودن و موسایَ بوگفتٚده: «اَمٚرَه آب فأدن کی وأخوریم.»
موسا جوأب بٚدأ: «چٚره شیکأیت کونیدی؟ چٚره خوداوندَ ایمتحأن کودأندریدی؟»
3 ولی اوشأن کی تشنگی جَا تأب نأشتیدی، موسا ضد فریأد بٚزِده: «چٚره اَمٚرَه مصرٚ جَا بأوٚردی بیرون؟ ینی اَمٚرَه اَیَه بأوٚردی کی اَمی زأکأن و حیوأنأنٚ اَمرأ تشنگی جَا بیمیریم؟»
4 موسا بوشؤ خوداوندٚ حوضور و بوگفته: «من اَ مردومٚ اَمرأ چی بوکونٚم؟ هر زمأت ایمکأن دأره مٚرَه سنگسأر بوکوند.»
5 خوداوند موسا جوأبٚ رِه بٚفرمأسته: «مردومٚ پیشتر رأ دکف. او عصأ کی نیلٚ روخأنَ بٚزِیی دٚسَ گیر و بعضیتأ جٚه بنیایسرأییلٚ ریشسیفیدأنَ اوسأن و تی اَمرأ بٚبر. 6 من اویَه سینأ کوه میأن تی پیشٚ سٚر ایتأ صخره سٚر بٚپأ ایسٚم. تو تی عصأ اَمرأ بٚزٚن صخره سٚر کی اونی جَا آب رأ دکفٚه بیرون کی مردوم وأخورٚد.» پٚس موسا هوطؤ کی خوداوند اونَ دستور بٚدأ بو، ریشسیفیدأنٚ ورجأ بٚزِه صخره سٚر و آب رأ دکفته. 7 موسا او جیگأیَ مسّا نأم بٚنأ (ینی «مردوم، خودایَ ایمتحأن بوکودٚد»)؛ ولی بعضیتأن او جیگأیَ مِریبه نأم بٚنأده (ینی «گب گب کودن و دعوأ گیفتنٚ جیگأ»)، چونکی ایسرأییلٚ مردوم اویَه بینأ کودن خوداوندٚ اَمرأ دعوأ گیفتن و بوگفتٚده: «آیا خوداوند اَمی میأن ایسأ یا نه؟» و اَطؤیی بو کی اونَ ایمتحأن بوکودٚد.
عمالیقیأنٚ اَمرأ جنگستن
8 عمالیقیأن، بنیایسرأییلٚ اَمرأ جنگستنٚ رِه بأمؤده رفیدیمٚ میأن. 9 موسا یوشعَ بوگفته: «مردومٚ جَا چن نفرَ اوسأن و فردأ بوشو عمالیقیأنٚ اَمرأ جنگ کودنٚ رِه. من خودا عصأیَ دٚسَ گیرم تپه لچه سٚر ایسٚم.» 10 پٚس یوشع موسا دستورٚ موطأبٚق بوشؤ عمالیقیأنٚ اَمرأ بٚجنگه و موسا و هارون و حور بوشؤده تپه جؤر. حور بِصَلئیلٚ پیلهبابا بو. 11 موسا خو دسأنَ آسمأنٚ ور رأستَ کوده. تأ او زمأت کی موسا دسأن بوجؤر نٚهأ بو، ایسرأییلٚ جنگ کودن کسأن پیروزَ بوستیدی، ولی هر زمأت کی زألأش اَوٚردی و خو دسأنَ اَوٚردی بیجیر، عمالیقیأن اوشأنٚ سٚر بأش بوستیدی.
12 آخرپٚسی موسا دٚس خستَه بوسته و دِه نتأنسته خو دسأنَ بٚبره بوجؤر. پٚس هارون و حور، اونَ بینیشأنِده سنگٚ سٚر و اونی دسأنَ تأ آفتأبٚ کفتنٚ رِه جٚه دو طرف بوجؤر بٚدأشتد.
13 اَطؤ بوبوسته کی، یوشع و اونی سپأه آدمأن، تومأم و کمأل عمالیقیأنَ جٚه بین بٚبردٚد. 14 بأزون خوداوند موسایَ بٚفرمأسته: «اَ پیروزَ بوستنٚ نقلَ کیتأبٚ میأن بینیویس کی یأدگأر بٚمأنه و یوشعَ بوگو کی من عمالیقٚ نأم و نیشأنَ جٚه زیمینٚ سٚر پأکَ کونٚم.» 15 موسا او جیگأ میأن ایتأ مذبح چأکوده و اونَ نأم بٚنأ «یهوه نسا» (ینی «خوداوند می پیروزی پرچم ایسٚه»).
16 بأزون موسا ایسرأییلٚ مردومَ بوگفته: «اوشأن خوشأنٚ موشتأنَ خوداوندٚ تختٚ ضد رأستَ کودٚد، پٚس هسأ خوداوند عمالیقٚ اَمرأ تومأمٚ نتأجأنٚ میأن جنگٚ دورون ایسِه.»
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Gilaki Contemporary Bible is a Product of Transform Iran © 2024. All rights reserved. www.kelisayejame.org