Romans 6
6
Dead to Sin but Alive in Christ
1So do you think we should continue sinning so that God will give us more and more grace? 2Of course not! Our old sinful life ended. It’s dead. So how can we continue living in sin? 3Did you forget that all of us became part of Christ Jesus when we were baptized? In our baptism we shared in his death. 4So when we were baptized, we were buried with Christ and took part in his death. And just as Christ was raised from death by the wonderful power of the Father, so we can now live a new life.
5Christ died, and we have been joined with him by dying too. So we will also be joined with him by rising from death as he did. 6We know that our old life was put to death on the cross with Christ. This happened so that our sinful selves would have no power over us. Then we would not be slaves to sin. 7Anyone who has died is made free from sin’s control.
8If we died with Christ, we know that we will also live with him. 9Christ was raised from death. And we know that he cannot die again. Death has no power over him now. 10Yes, when Christ died, he died to defeat the power of sin one time—enough for all time. He now has a new life, and his new life is with God. 11In the same way, you should see yourselves as being dead to the power of sin and alive for God through Christ Jesus.
12But don’t let sin control your life here on earth. You must not be ruled by the things your sinful self makes you want to do. 13Don’t offer the parts of your body to serve sin. Don’t use your bodies to do evil, but offer yourselves to God, as people who have died and now live. Offer the parts of your body to God to be used for doing good. 14Sin will not be your master, because you are not under law. You now live under God’s grace.
Slaves of Goodness
15So what should we do? Should we sin because we are under grace and not under law? Certainly not! 16Surely you know that you become the slaves of whatever you give yourselves to. Anything or anyone you follow will be your master. You can follow sin, or you can obey God. Following sin brings spiritual death, but obeying God makes you right with him. 17In the past you were slaves to sin—sin controlled you. But thank God, you fully obeyed what you were taught. 18You were made free from sin, and now you are slaves to what is right. 19I use this example from everyday life because you need help in understanding spiritual truths. In the past you offered the parts of your body to be slaves to your immoral and sinful thoughts. The result was that you lived only for sin. In the same way, you must now offer yourselves to be slaves to what is right. Then you will live only for God.
20In the past you were slaves to sin, and you did not even think about doing right. 21You did evil things, and now you are ashamed of what you did. Did those things help you? No, they only brought death. 22But now you are free from sin. You have become slaves of God, and the result is that you live only for God. This will bring you eternal life. 23When people sin, they earn what sin pays—death. But God gives his people a free gift—eternal life in Christ Jesus our Lord.
Currently Selected:
Romans 6: ERV
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1987, 2004 Bible League International
Rom 6
6
Uⱡ Kit Mbʉ Rok Kona Kʉn Kraist Kʉn Kont Muⱡi
1Ei nga, tʉn akup namba uⱡ itmin? Got nga wamp poⱡ ti uⱡ ei, kakina itangga nimbun, tʉn uⱡ kit mbʉ, rʉk rʉk etʉp mint mbin ei? 2Ei kapⱡa mon! Tʉn uⱡ kit etmin mbʉ, rop kondpʉn pora ndurmun. Ei kʉn, akup tʉn uⱡ kit mbʉ, aldpa iti nʉtmin. 3Tʉn Kraist kʉn tʉk tenda etʉk nu tʉndʉtʉng ei kʉn, Kraist kurum uⱡ ila, nu titmin ei kʉn tʉn kurmun ku. 4Tʉn nu titmin uⱡ ila, Kraist Jisas on etʉk angʉndʉtʉng on kut ila kunda koⱡpʉn mana purmun. I itmʉn uⱡ ila, Kraist ni koⱡpa pitim ei, Tipam nga uⱡ eng nui mbʉ nga ronduⱡ ila, ⱡoporpa tʉpa mundrum. Ei mel, tʉn i ku etpʉn uⱡ nga kunt nga kont mba mul uⱡ ei moⱡpʉn mint mbin.
5Nambuⱡ emel, Kraist kurum uⱡ ila, tʉn kurmun ku. Ei mel ku, wote ⱡoporpa tʉpa mundrum ei mel, tʉn i ku etpa, ⱡoporpa tʉpa mundangga kont mbun muⱡmin. 6Tʉn pʉnmʉn ei, tʉn nga mbo kʉng unt nga kʉⱡ, Kraist elim nga nde peta ila rok kondrung ei kʉn pendʉk rorung. I etʉng uⱡ ei ndi, tʉn nga uⱡ kit etmin kʉng unt nga kʉⱡ nga ronduⱡ ei, kuⱡangga kʉn, uⱡ kit mbʉ nga aldpa kindmant indi nʉndmin. 7Ei nambuⱡ emel, wamp ti, korum ant ei kʉn, wamp ei uⱡ kit nga ronduⱡ ila, aldpa imp muⱡi nambrʉm.
8Wote, tʉn Kraist kʉn kurmun ei nga, elim kʉn kont mbun muⱡmin nimbun mondʉp pilip mormin. 9Ei nambuⱡ emel, akup tʉn pʉnmʉn ei, Kraist ni koⱡnga, wote ⱡoporpa tʉpa mundrum. Ei nga, aldpa kuⱡi naⱡʉmba, wote wamp kui nga uⱡ ei ndi, wu ei, rʉp iti natʉmba mbʉ. 10Ei nambuⱡ emel, Jisas tʉngʉnda kurum uⱡ ei ndi, uⱡ kit nga ronduⱡ ei, tʉpa mana ndupa, wote akup, kont mba morum uⱡ ei, Got kʉn morum.
11Ei mel ku, enim uⱡ kit mbila nga kolk, wote Kraist kʉn kup etʉk mormin uⱡ ila, Got kʉn kont mbun mormun nʉk pilik muⱡʉi! 12Ei kʉn, uⱡ kit mbʉ ndi, enim nga mbo kʉng kʉⱡ, rʉp iti nʉtangga nʉk, kʉng kʉⱡ nga kandpa kom pindi uⱡ kit mbʉ kandʉk, yant ti nʉteing. 13Muna enim nga kʉmp ki na mbʉ nga ti uⱡ kit itangga nʉk, nguk rukʉr ndui nʉndʉi! Enim koⱡʉp kont purmun nʉk pilik, enim nga min ei kʉn, kʉng kʉⱡ kʉn pʉkʉ, Got nga uⱡ kun kai mbʉ itʉi! 14Ei nambuⱡ emel, enim mi ik ei nga mana orunga muⱡi nambʉrmʉn. Enim Got nga wamp poⱡ ti uⱡ ei nga mana orunga mormin. Ei nga, uⱡ kit mbʉ ndi, enim rʉp iti nʉtangga!
Enim Uⱡ Kun Kai Mbʉ Nga Kindmant Wamp Muⱡʉi
15Ei kʉn, tʉn etʉp itmin mel nant? Tʉn mi ik ei nga mana orunga, muⱡi nambʉrʉm mon! Got nga wamp poⱡ ti uⱡ ei nga mana orunga mormun! Ei kʉn, uⱡ kit mbʉ etpʉn mint mbin ei? Ei mon! 16Enim pilik mormin ei, enim wamp nam ti ndi, elim wu nuim ti kʉn, ngumba rukʉr ndupa, elim kindmant wamp muⱡimp nʉtʉm ndam, wamp ei, wu nuim ei nga kindmant wamp kupa ei morum. Ei mel ku, wamp ei, uⱡ kit mbʉ nga kindmant endʉtʉm ndam, wamp kui nga uⱡ ei, punt ropa ngorum. Wote, Got nga ik ei, teng ndurum ndam, Got nga kuimp keta ila wamp ei kun kai ei morum. 17Enim unt uⱡ kit mbʉ nga kindmant wamp mbʉ morung. Wote Got nga ik ei, mbo endʉtʉng ei kʉn, ik kupa ei, mundmong ila pilik tʉtʉng. Ei kʉn, akup Got kʉn angge namʉn! 18Enim uⱡ kit mbʉ nga kan ila pelingina kʉn, Got ndi, kan tinga ndupa mundrum ila, akup uⱡ kun kai mbʉ nga kindmant wamp mbʉ mormin.
19Na ndi, enim nga numan ei, ronduⱡ pi napʉrʉm ei nga kandʉp kʉn, ik wei wei etʉk pilik ting ei mel nʉnt. Enim unt ui mbʉ kʉn, en enim nga kʉng kʉⱡ pʉkʉ, uⱡ minʉpi kit mbʉ nga kindmant wamp muⱡmin nʉk nguk rukʉr ndurung. Uⱡ etʉng ni mel ku, akup enim nga kʉng kʉⱡ, uⱡ wingti kun kai mbʉ nga kindmant wamp muⱡmin nʉk nguk rukʉr ndʉi. 20Enim unt uⱡ kit mbʉ nga kindmant wamp morung ni kʉn, uⱡ kun kai ei nga kindmant wamp muⱡi nambrʉng. 21Unt nga uⱡ mat, akup pipil kʉnmin mbʉ etʉng ei kʉn, namba mel ei tʉtʉng? Uⱡ mbʉ etʉng ila, wamp kui nga uⱡ ei mepa urum. 22Wote akup, enim Got ndi, uⱡ kit nga kan ila tinga ndupa tilinga, enim Got nga kindmant wamp mormin. Uⱡ ei nga puⱡ ei, enim Got nga uⱡ mbʉ mint etʉk molk kʉn, uⱡ nga kʉnt nga kont mul uⱡ ei ting. 23Ei kʉn, uⱡ kit ei ndi, punt ropa, wamp kui nga uⱡ ei ngorum. Wote, Kraist Jisas tʉn nga Nuim kʉn tʉp tenda etʉp mormʉn uⱡ ila, Got ndi tʉn uⱡ nga kʉnt nga kont mul uⱡ ei, wei gem ngurum.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1995, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.