Numbers 10
10
The Silver Trumpets
1The Lord told Moses:
2Have someone make two trumpets out of hammered silver. These will be used to call the people together and to give the signal for moving your camp. 3If both trumpets are blown, everyone is to meet with you at the entrance to the sacred tent. 4But if just one is blown, only the twelve tribal leaders need to come together.
5-6Give a signal on a trumpet when it is time to break camp. The first blast will be the signal for the tribes camped on the east side, and the second blast will be the signal for those on the south. 7But when you want everyone to come together, sound a different signal on the trumpet. 8The priests of Aaron's family will be the ones to blow the trumpets, and this law will never change.
9Whenever you go into battle against an enemy attacking your land, give a warning signal on the trumpets. Then I, the Lord, will hear it and rescue you. 10During the celebration of the New Moon Festival and other religious festivals, sound the trumpets while you offer sacrifices. This will be a reminder that I am the Lord your God.
The Israelites Begin Their Journey
11On the twentieth day of the second month#10.11 second month: See the note at 1.1. of that same year, the cloud over the sacred tent moved on. 12So the Israelites broke camp and left the Sinai Desert. And some time later, the cloud stopped in the Paran Desert.#10.12 the Paran Desert: Probably a general name for the northernmost part of the Sinai Desert. 13This was the first time the Lord had told Moses to command the people of Israel to move on.
14Judah and the tribes that camped alongside it marched out first, carrying their banner. Nahshon son of Amminadab was the leader of the Judah tribe, 15Nethanel son of Zuar was the leader of the Issachar tribe, 16and Eliab son of Helon was the leader of the Zebulun tribe.
17The sacred tent had been taken down, and the Gershonites and the Merarites carried it, marching behind the Judah camp.
18Reuben and the tribes that camped alongside it marched out second, carrying their banner. Elizur son of Shedeur was the leader of the Reuben tribe, 19Shelumiel son of Zurishaddai was the leader of the Simeon tribe, 20and Eliasaph son of Deuel was the leader of the Gad tribe.
21Next were the Kohathites, carrying the objects for the sacred tent, which was to be set up before they arrived at the new camp.
22Ephraim and the tribes that camped alongside it marched next, carrying their banner. Elishama son of Ammihud was the leader of the Ephraim tribe, 23Gamaliel son of Pedahzur was the leader of the Manasseh tribe, 24and Abidan son of Gideoni was the leader of the Benjamin tribe.
25Dan and the tribes that camped alongside it were to protect the Israelites against an attack from behind, and so they marched last, carrying their banner. Ahiezer son of Ammishaddai was the leader of the tribe of Dan, 26Pagiel son of Ochran was the leader of the Asher tribe, 27and Ahira son of Enan was the leader of the Naphtali tribe.
28This was the order in which the Israelites marched each time they moved their camp.
29Hobab#10.29 Hobab: Hebrew “Hobab son of Reuel.” the Midianite, the father-in-law of Moses, was there. And Moses said to him, “We're leaving for the place the Lord has promised us. He has said that all will go well for us. So come along, and we will make sure that all goes well for you.”
30“No, I won't go,” Hobab answered. “I'm returning home to be with my own people.”
31“Please go with us!” Moses said. “You can be our guide because you know the places to camp in the desert. 32Besides that, if you go, we will give you a share of the good things the Lord gives us.”
33The people of Israel began their journey from Mount Sinai.#10.33 Mount Sinai: Hebrew “the Lord's mountain.” They traveled three days, and the Levites who carried the sacred chest led the way, so the Lord could show them where to camp. 34And the cloud always stayed with them.
35 #
Ps 68.1. Each day as the Israelites began their journey, Moses would pray, “Our Lord, defeat your enemies and make them run!” 36And when they stopped to set up camp, he would pray, “Our Lord, stay close to Israel's thousands and thousands of people.”
Currently Selected:
Numbers 10: CEV
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Contemporary English Version, Second Edition (CEV®)
© 2006 American Bible Society. All rights reserved.
Números 10
10
Trompéta pláta
1Ñandejára he'i Moiséspe:
2—Ejapouka mokõi trompéta pláta martíllo mbotápe, tojeporu oñembyaty haguã Israel ñemoñare ha oiko haguã ñembosako'i ojererova haguã hikuái hekohágui. 3Ipu ramo umi mokõi trompéta, opa Israel ñemoñare toñembyaty ne ndive Jotopa Róga renondépe. 4Ha ipu ramo peteĩ trompétante, toñembyaty ne ndive myakãhára.*f** 5Ipu ramo peteĩ trompéta ha pesapukái, oñepyrũta oku'e hekohágui umi oikóva kuarahy resẽ gotyo. 6Ipu jey ramo, oku'éta hekohágui umi oikóva yvy gotyo. Aipo ramo, pe trompéta ipu ramo ha pesapukái ramo, upéva hína ojeku'e haguã, 7ha ipu ramo pesapukai'ỹre, upéva hína oiko haguã ñembyaty. 8Pa'i Aarón ha ita'ýra kuéra hína umi ombopu vaerã trompéta.
Kóva, tembiapoukapy opa árape guarã. 9Oiko ramo ñorãirõ pene retãme oĩgui ondyrýva pende rehe, pembopu ko'ã trompéta ha pesapukái oñepyrũ haguã ñorãirõ. Che, Tupã pende Jára, poipytyvõta ha poipe'áta ipógui. 10Oiko ramo vy'a jasy pyahúpe ha arete aja, pembopu avei trompéta peikuave'ẽvo mymbahapy*f** ha mymbajuka*f** joajurã.*f** Upérõ che mandu'áta pende rehe. Che hína Tupã pende Jára.
Israel ñemoñare osẽ hekohágui
11Ára 20, méspe hérava Iyyar, áño mokõiháme Israel ñemoñare osẽ rire Egíptogui, opu'ã pe arai oĩva Jotopa Róga ári. 12Israel ñemoñare osẽ hekohágui oĩva Sinaí pegua yvy ojeiko'ỹháme. Pe arai opyta peteĩ hendápe hérava Parán, yvy ojeiko'ỹháme. 13Ha'e kuéra osẽvo, osẽ Ñandejára he'i haguéicha Moiséspe:#Nm 2.1-34. 14Osẽ raẽ Primera División Judá. Tenonde oho Regimiento Judá, huvicha Nahasón Aminadab ra'y. 15Upéi Regimiento Isacar, huvicha Natanael Suar ra'y. 16Hapykuéri Regimiento Zabulón, huvicha Eliab Helón ra'y.
17Upéi levíta kuéra Guersongua ha Merarí ñemoñare oipe'a tupao ojererova haguã ha ogueroja opa mba'e hesegua osẽvo Primera División rapykuéri.
18Levíta Guersongua ha Merarí ñemoñare rapykuéri osẽ Segunda División Rubén. Tenonde Regimiento Rubén, huvicha Elisur Sedeúr ra'y. 19Upéi Regimiento Simeón, huvicha Selumiel Surisadai ra'y. 20Hapykuéri Regimiento Gad, huvicha Eliasaf Reuel ra'y.
21Segunda División rapykuéri osẽ levíta kuéra Quehat ñemoñare ha ogueraha umi mba'e Tupã koty pegua. Ha'e kuéra oguahẽ ramo guarã ojepyta jey haguãme, pe tupao oĩ jeýtama upépe.
22Levíta kuéra Quehat ñemoñare rapykuéri osẽ Tercera División Efraín. Tenonde osẽ Regimiento Efraín, huvicha Elisamá Amihud ra'y. 23Upéi Regimiento Manasés, huvicha Gamaliel Pedasur ra'y. 24Hapykuéri Regimiento Benjamín, huvicha Abidán, Guidoní ra'y.
25Tapykuépe osẽ Cuarta División Dan. Tenonde Regimiento Dan, huvicha Ahiézer Amisadai ra'y. 26Upéi Regimiento Aser, huvicha Paguiel Ocrán ra'y. 27Hapykuéri Regimiento Neftalí, huvicha Ahirá Enán ra'y.
28Péicha ojeho jepi oñesẽvo ojeikohágui oñeguahẽ meve ojeiko pyahu haguãme.
Moisés oipota hovaja omoirũ chupe
29Moisés he'i hovaja Hobábpe, hembireko ru Jetró Madiangua ra'y:
—Roho potáma hína pe yvýpe Ñandejára he'i vaekue ome'ẽtaha oréve. Ejúna ore ndive, reiko porãta ore apytépe. Ha'e ome'ẽ iñe'ẽ ohovasataha Israélpe.
30Hobab he'i chupe:
—Ndaikatu mo'ãi: ahase jeýko che retãme, che pehẽngue kuéra rendápe.
31Moisés he'i chupe:
—Anína ore reja. Nde niko reikuaa porã ko yvy ojeiko'ỹha ha ikatu rehechauka oréve ore raperã. 32Reju ramo ore ndive, romboja'óta ne ndive opa umi jehovasa Ñandejára ome'ẽva oréve.
Israel ñemoñare oho
33Israel ñemoñare oheja rire Ñandejára yvyty Sinaí, oguata mbohapy ára pukukue. Ñe'ẽ me'ẽ Karameguã ojereraha tenonde, ojejuhu peve mamo ojepyta haguãme. 34Ha'e kuéra ojererova aja, Ñandejára arai oĩ jepi hi'ári kuéra arakue. 35Oñepyrũ ramo oguata umi ogueraháva Karameguã, Moisés he'i jepi:#Sal 68.2.
“Epu'ã ore Jára!
Taisarambi nde rayhu'ỹva,
tojei ne renondégui nde rechávo!”
36Ha oñemombytávo Karameguã, Moisés he'i jepi:
—Epyta ore Jára epytu'u
hetaite Israel ñemoñare ndive ko'ápe!
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Guarani DC Bible © Sociedad Bíblica Paraguaya, 1996.