Micah 1
1
1 #
2 K 15.32-38; 2 Ch 27.1-7;
2 K 16.1-20; 2 Ch 28.1-27;
2 K 18.1—20.21; 2 Ch 29.1—32.33. I am Micah from Moresheth.#1.1 Moresheth: A town in southern Judah not far from Gath. In verse 14 it is called Moresheth-Gath. And this is the message about Samaria and Jerusalem#1.1 Samaria and Jerusalem: Samaria was the capital of the northern kingdom (Israel), and Jerusalem was the capital of the southern kingdom (Judah). that the Lord gave to me when Jotham, Ahaz, and Hezekiah#1.1 Jotham, Ahaz, and Hezekiah: Jotham, the son of Uzziah, ruled Judah 740–736 b.c.; Ahaz, the son of Jotham, ruled 736–716 b.c.; Hezekiah, the son of Ahaz, ruled 716–687 b.c. were the kings of Judah.
Judgment on Samaria
2Listen, all of you!
Earth and everything on it,
pay close attention.
The Lord God accuses you
from his holy temple.#1.2 holy temple: Possibly the one in heaven, though it may be the Jerusalem temple.
3And he will come down
to crush underfoot
every pagan altar.
4Mountains will melt
beneath his feet
like wax beside a fire.
Valleys will vanish like water
rushing down a ravine.
5This will happen because of
the terrible sins of Israel,
the descendants of Jacob.
Samaria has led Israel to sin,
and pagan altars at Jerusalem
have made Judah sin.
6So the Lord will leave Samaria
in ruins—
merely an empty field
where vineyards are planted.
He will scatter its stones
and destroy its foundations.
7Samaria's idols will be smashed,
and the wages
of temple prostitutes#1.7 wages of temple prostitutes: At pagan temples, people had sex with prostitutes as a way of worshiping the idols, and the money earned in this way was used to support the pagan religion.
will be destroyed by fire.
Silver and gold from those idols
will then be used by foreigners
as payment for prostitutes.
Judah Is Doomed
8Because of this tragedy,#1.8 this tragedy: Either the destruction of Samaria (verses 6,7) or the coming destruction of Judah and Jerusalem.
I go barefoot and naked.
My crying and weeping
sound like howling wolves
or ostriches.
9The nation is fatally wounded.
Judah is doomed.
Jerusalem will fall.
10Don't tell it in Gath!
Don't even cry.
Instead, roll in the dust
at Beth-Leaphrah.#1.10 Gath … Beth-Leaphrah: Gath was a Philistine city; Beth-Leaphrah is unknown, but in Hebrew it sounds like “House of Dust.”
11Depart naked and ashamed,
you people of Shaphir.#1.11 Shaphir: Mentioned only here in the Old Testament; in Hebrew “Shaphir” means “beautiful.”
The town of Bethezel#1.11 Bethezel: Mentioned only here in the Old Testament; in Hebrew “Bethezel” means “house next door.” mourns
because no one from Zaanan#1.11 Zaanan: Mentioned only here in the Old Testament; in Hebrew “Zaanan” means “one who goes out.”
went out to help.#1.11 The town … help: Or “No one from Zaanan refused to desert their town, and Bethezel mourns because it is left undefended.”
12Everyone in Maroth#1.12 Maroth: Mentioned only here in the Old Testament; in Hebrew “Maroth” means “bitter.”
hoped for the best,
but the Lord sent disaster
down on Jerusalem.
13Get the war chariots ready,
you people of Lachish.#1.13 Lachish: The chief city of southwest Judah, about 48 kilometers from Jerusalem.
You led Jerusalem into sin,
just as Israel did.#1.13 led … sin … did: Or “You led Jerusalem and Israel into sin.” In Hebrew “Lachish” sounds like “a team of horses (that pulls a war chariot).” And the sin may be that Lachish led the nation to trust the power of war chariots instead of the Lord. But the sin could be idolatry or some false teachings that were brought in from Egypt by way of Lachish.
14Now you will have to give
a going-away gift#1.14 going-away gift: The gift (dowry) that a bride's father gave her when she left the home of her parents to live with the family of her husband. In Hebrew the word for “bride” or “fiancee” sounds like “Moresheth.”
to Moresheth.#1.14 Moresheth: Hebrew “Moresheth-Gath”; the home of Micah (see verse 1).
Israel's kings will discover
that they cannot trust
the town of Achzib.#1.14 Achzib: Meaning “lie” or “deception” was near Adullam Cave (verse 15), where David hid from King Saul (see 1 Samuel 22.1,2). Micah probably means that the people of Israel (including their king) will have to run for their lives, but will find that all hope for escape is merely a “lie” (see verse 15).
15People of Mareshah,#1.15 Mareshah: Sounds something like the Hebrew word for “conqueror” and was only a few kilometers northeast of Lachish.
the Lord will send someone
to capture your town.
Then Israel's glorious king
will be forced to hide
in Adullam Cave.#1.15 Adullam Cave: See the note at 1.14.
16Judah, shave your head
as bald as a vulture
and start mourning.
Your precious children#1.16 precious children: The towns mentioned in verses 10-15.
will be dragged off
to a foreign country.
Currently Selected:
Micah 1: CEV
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Contemporary English Version, Second Edition (CEV®)
© 2006 American Bible Society. All rights reserved.
Mikas 1
1
1Ang#2 Ha. 15:32-38; 2 Cro. 27:1-7; 2 Ha. 16:1-20; 2 Cro. 28:1-27; 2 Ha. 18:1–20:21; 2 Cro. 29:1–32:33. aklat na ito ay naglalaman ng mga pahayag ni Mikas na isang taga-Moreset. Noong panahon ng paghahari sa Juda ni Haring Jotam, Haring Ahaz, at Haring Hezekias, sinabi sa kanya ni Yahweh ang mga pahayag tungkol sa Samaria at sa Jerusalem.
Pagdadalamhati para sa Samaria at sa Jerusalem
2Pakinggan ninyo ito, mga bansa,
kayong lahat na naninirahan sa buong daigdig.
Ang pahayag ng Panginoong Yahweh laban sa inyo ay pakinggan.
Siya'y nagsasalita buhat sa kanyang banal na templo.
3Lalabas si Yahweh mula sa kanyang dakong banal.
Bababâ at maglalakad sa mga sagradong bundok.
4Sa sandaling yapakan niya ang mga bundok,
ang mga ito'y matutunaw.
At ang mga libis ay mabibiyak na gaya ng kandilang nadarang sa init ng apoy,
gaya ng tubig na aagos mula sa burol.
5Ang lahat ng ito'y magaganap dahil sa pagsuway ng lahi ni Jacob,
dahil sa mga kasalanan ng sambahayan ni Israel.
Sino ang dapat sisihin sa paghihimagsik ng Israel?
Walang iba kundi ang Samaria!
Sino ang sumamba sa mga diyus-diyosan?
Walang iba kundi ang mga taga-Jerusalem!
6Kaya't sinabi ni Yahweh,
“Gigibain ko ang Samaria at lubusang iguguho, hanggang siya'y maging isang bunton ng lupa,
na angkop lamang pagtaniman ng ubas.
Paguguhuin ko papunta sa libis ang kanyang mga bato,
at wawasakin ko ang kanyang mga pundasyon.
7Madudurog ang lahat ng imahen doon;
masusunog ang lahat ng ibinabayad ng mga sumasamba roon.
At ang mga diyus-diyosan doon ay mawawasak;
sapagkat ang mga ito'y bayad sa mga upahang babae ng mga sumasamba sa mga diyus-diyosan,
kaya't iyon ay tatangayin ng kanilang mga kaaway.”
8Dahil dito'y mamimighati ako at tatangis.
Lalakad akong hubad at nakayapak.
Mananaghoy akong gaya ng mga asong-gubat,
at mananangis na tulad ng mga kuwago.
9Sapagkat ang sugat ng Samaria ay hindi na gagaling.
Ito rin ay kakalat sa buong Juda;
papasok sa pinto ng Jerusalem
na tirahan ng aking bayang pinili.
Ang Pagpasok ng mga Kaaway sa Jerusalem
10Huwag ninyong ibalita sa Gat ang ating pagkatalo.
Huwag ninyong ipapakita sa kanya ang inyong pagtangis.
Sa bayan ng Afra kayo maglupasay.
11Mga taga-Safir, magpabihag kayo,
at hayaan ninyong kayo'y itapong nakahubad
at kahiya-hiya ang kalagayan.
Mga taga-Zaanan, huwag kayong umalis sa inyong lunsod.
Sa pamimighati ng Bethezel,
malalaman ninyong hindi na ito maaaring pagkanlungan.
12Ang mga taga-Marot ay nababalisang hinihintay ang saklolo,
sapagkat malapit na sa Jerusalem ang kapahamakang ipinadala ni Yahweh.
13Kayong mga taga-Laquis,
isingkaw ninyo sa mga karwahe ang mabibilis na kabayo.
Sapagkat tinularan ninyo ang mga kasalanan ng Israel,
at kayo ang nag-akay upang magkasala ang Jerusalem.
14At ngayon, mga taga-Juda, magpaalam na kayo
sa bayan ng Moreset-Gat.
Walang maaasahang tulong ang mga hari ng Israel
mula sa bayan ng Aczib.
15Mga taga-Maresa, ipapasakop kayo ni Yahweh sa inyong kaaway.
Ang mga pinuno ng Israel ay tatakas
at magtatayo sa yungib ng Adullam.
16Mga taga-Juda, gupitin ninyo ang inyong buhok
bilang pagluluksa sa mga anak ninyong minamahal.
Ahitan ninyo ang inyong mga ulo gaya ng mga agila,
sapagkat ang mga anak ninyo'y inagaw at dinalang-bihag.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
New Testament © 2012 Philippine Bible Society
Old Testament © 2005 Philippine Bible Society