Matoma ma Bapôtres 18
18
Paul aye o Corinthe. O bajuif banakole mina minyòngò, wango akiè o bapaïen. Bajuif bakambe Paul o bocho ba botòtè. Paul alekane Ephèse na Césarée, abutwe o Jérusalem n’Antioche. Akiè makiè machato tonga n’ichakola mina minyòngò, alekane Galatie na Phrygie.
1Chima Paul alangwaki Athènes, wango ayakaki o Corinthe.
2Ondo wango ataki na mojuif, kombo a wango Aquilas engoko a wango ebèki o Pont, alangwaki Italie na mwachi a wango Priscille. Na Paul achanganaki na bango. (Claude atindaki bwe, bajuif bachò balangwe o Rome).
3Tonga bango babèki na mochalo ko mò, wango abikaki na bango, akielaki mochalo na bango; bango babèki batongi ba mandako ma batèndi.
4Wango adyokanaki na bato o ndako ichambela o bayenga bachò, apheyizaki nà bajuif na bagrec.
5O Silas na Timothée bachundaki ondo, bachònòki o Macédoine, bango bataki na Paul o mochalo m’ichakola mawò kot’échakole, achilolaki bajuif bwe, Jésus adi Christ.
6O bango bayikizaki na wango, na bachòkòki wango, wango aningaki dyuti a bilamba ba wango, alobaki bwe: ”Malongo ma beni takwabana o chomba a mitu ma beni makoncha, dyò nga iwò na mango twa, nga na kiè ma bapaïen.”
7Na wango alangwaki ondo, akolaki o ndako a moto mò, kombo a wango Justus, wango atilaki Nzambe, na ndako a wango ebèki mboli na ndako ichambela.
8Crispus, mokomandi a ndako ichambela achinganaki Mokonchi n’èlòngò a ndako a wango echò; na bacorinthien bakama bawokaki na bachinganaki, na bayinibaki o mè.
9Na Mokonchi mochakolaki Paul o ch’èmwa na mokolo bwe: ”Tòtilake, olobaka, tòdiphake muna.
10Tonga nga di na kò, na moto nyò mò oyicha bodyobize na kò ka. Tonga nga di na bato bakama o mboka yena.”
11Paul abikaki ondo o phanyak’a bango mbula mò na ndambo, adikizaki bato mawò ma Nzambe.
12O Gallion abèki golophuma o Achaïe, bajuif bakokanaki enongo yò, bayikizaki na Paul, na bakambaki wango enongo a botòtè.
13Na bango balobaki bwe: ”Moto wo alenguze bato enongo ichambela Nzambe o edyalele yango elote miyeko.”
14O Paul adingaki bodiphole muna ma wango tonga n’iloba, Gallion alobaki na bajuif bwe: ”Beni bajuif, mo wango akielaki botoma bobe b’ilombi, ibe nga biwoka beni na chabo.
15Ko mo ichicha dyango idi tonga na mawò na makombo na miyeko ma beni, kobona edi iwò a beni; tonga nga di odinga bodyale tòtè a beka byango ka.”
16Na wango abengaki bango enongo a botòtè.
17Komoyango bango babumelaki Sosthène, mokomandi ndako ichambela, babètèki wango enongo a botòtè ko Gallion abochimba bango ka.
18Ko Paul abikaki ondo bobiko bokama. Chima wango akakanaki na banyango ba baphele (b’èbati a Nzambe) wango akiènanaki, akièki o Syrie na Priscille na Aquilas bakambizaki wango; na wango akololaki mutu ma wango, tonga wango aphèki ilakako.
19Na bango bayakaki o Ephèse, na Paul atikaki bango ondo. Wango koncha akolaki o ndako ichambela, adyokanaki na bajuif.
20Na bango bayongaki wango bwe: abike na bango elembe eki, ko wango abochimita ka.
21Wango akakanaki na bango na mawò mango bwe: ”Mo Nzambe adinge, nga tabutwa o ma beni.” Na wango alangwaki o Ephèse.
22O wango apholaki o Césarée, wango akondelaki o Jérusalem, o chima wango achilaki bodyokize ebuliki a Nzambe, wango akièki o Antioche.
23Chima wango abikaki ondo bobiko boki, wango abandamaki, alekanaki ngolo a Galate nò dyò, na chima wango alekanaki Phrygie, n’alendizaki bayekoli bachò.
24Epholaki o Ephèse mojuif mò, kombo a mwango: Apollos, engoko a wango ebèki o Alexandrie, wango abèki na bolengi, ayebaki mawò ma Nzambe kot’èyebele.
25Koncha wango badikizaki manè ma Mokonchi, wango alobaki mawò, n’èyaye a wango eyanchanganaki, n’adikizaki tonga na Jésus kot’èdikize, wango abèki na bolengi ko b’iyiniba a Jean phencha.
26Wango aphotaki bolobe na bokili o ndako ichambela dyòkò. O Priscille na Aquilas bawokaki wango, bango bakwaki wango enongo a bango, balekaki edikize wango manè ma Nzambe kot’èdikize.
27O wango adingaki bokiènane bokiè a Achaïe, banyango ba baphele (b’èbati a Nzambe) bakòtèki mawò ma bayekoli, batindaki bango iteyo bwe, boyambaka wango. O wango apholaki ondo, wango alekaki ekielize bato bango bachinganaki, tonga na grâce yango wango abiyamba.
28Tonga wango adikizaki bajuif kot’èdikize, na mawò ma Nzambe ò michò ma batò bwe, Jésus adi Christ.
Currently Selected:
Matoma ma Bapôtres 18: BUI1947
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).
Matoma ma Bapôtres 18
18
Paul aye o Corinthe. O bajuif banakole mina minyòngò, wango akiè o bapaïen. Bajuif bakambe Paul o bocho ba botòtè. Paul alekane Ephèse na Césarée, abutwe o Jérusalem n’Antioche. Akiè makiè machato tonga n’ichakola mina minyòngò, alekane Galatie na Phrygie.
1Chima Paul alangwaki Athènes, wango ayakaki o Corinthe.
2Ondo wango ataki na mojuif, kombo a wango Aquilas engoko a wango ebèki o Pont, alangwaki Italie na mwachi a wango Priscille. Na Paul achanganaki na bango. (Claude atindaki bwe, bajuif bachò balangwe o Rome).
3Tonga bango babèki na mochalo ko mò, wango abikaki na bango, akielaki mochalo na bango; bango babèki batongi ba mandako ma batèndi.
4Wango adyokanaki na bato o ndako ichambela o bayenga bachò, apheyizaki nà bajuif na bagrec.
5O Silas na Timothée bachundaki ondo, bachònòki o Macédoine, bango bataki na Paul o mochalo m’ichakola mawò kot’échakole, achilolaki bajuif bwe, Jésus adi Christ.
6O bango bayikizaki na wango, na bachòkòki wango, wango aningaki dyuti a bilamba ba wango, alobaki bwe: ”Malongo ma beni takwabana o chomba a mitu ma beni makoncha, dyò nga iwò na mango twa, nga na kiè ma bapaïen.”
7Na wango alangwaki ondo, akolaki o ndako a moto mò, kombo a wango Justus, wango atilaki Nzambe, na ndako a wango ebèki mboli na ndako ichambela.
8Crispus, mokomandi a ndako ichambela achinganaki Mokonchi n’èlòngò a ndako a wango echò; na bacorinthien bakama bawokaki na bachinganaki, na bayinibaki o mè.
9Na Mokonchi mochakolaki Paul o ch’èmwa na mokolo bwe: ”Tòtilake, olobaka, tòdiphake muna.
10Tonga nga di na kò, na moto nyò mò oyicha bodyobize na kò ka. Tonga nga di na bato bakama o mboka yena.”
11Paul abikaki ondo o phanyak’a bango mbula mò na ndambo, adikizaki bato mawò ma Nzambe.
12O Gallion abèki golophuma o Achaïe, bajuif bakokanaki enongo yò, bayikizaki na Paul, na bakambaki wango enongo a botòtè.
13Na bango balobaki bwe: ”Moto wo alenguze bato enongo ichambela Nzambe o edyalele yango elote miyeko.”
14O Paul adingaki bodiphole muna ma wango tonga n’iloba, Gallion alobaki na bajuif bwe: ”Beni bajuif, mo wango akielaki botoma bobe b’ilombi, ibe nga biwoka beni na chabo.
15Ko mo ichicha dyango idi tonga na mawò na makombo na miyeko ma beni, kobona edi iwò a beni; tonga nga di odinga bodyale tòtè a beka byango ka.”
16Na wango abengaki bango enongo a botòtè.
17Komoyango bango babumelaki Sosthène, mokomandi ndako ichambela, babètèki wango enongo a botòtè ko Gallion abochimba bango ka.
18Ko Paul abikaki ondo bobiko bokama. Chima wango akakanaki na banyango ba baphele (b’èbati a Nzambe) wango akiènanaki, akièki o Syrie na Priscille na Aquilas bakambizaki wango; na wango akololaki mutu ma wango, tonga wango aphèki ilakako.
19Na bango bayakaki o Ephèse, na Paul atikaki bango ondo. Wango koncha akolaki o ndako ichambela, adyokanaki na bajuif.
20Na bango bayongaki wango bwe: abike na bango elembe eki, ko wango abochimita ka.
21Wango akakanaki na bango na mawò mango bwe: ”Mo Nzambe adinge, nga tabutwa o ma beni.” Na wango alangwaki o Ephèse.
22O wango apholaki o Césarée, wango akondelaki o Jérusalem, o chima wango achilaki bodyokize ebuliki a Nzambe, wango akièki o Antioche.
23Chima wango abikaki ondo bobiko boki, wango abandamaki, alekanaki ngolo a Galate nò dyò, na chima wango alekanaki Phrygie, n’alendizaki bayekoli bachò.
24Epholaki o Ephèse mojuif mò, kombo a mwango: Apollos, engoko a wango ebèki o Alexandrie, wango abèki na bolengi, ayebaki mawò ma Nzambe kot’èyebele.
25Koncha wango badikizaki manè ma Mokonchi, wango alobaki mawò, n’èyaye a wango eyanchanganaki, n’adikizaki tonga na Jésus kot’èdikize, wango abèki na bolengi ko b’iyiniba a Jean phencha.
26Wango aphotaki bolobe na bokili o ndako ichambela dyòkò. O Priscille na Aquilas bawokaki wango, bango bakwaki wango enongo a bango, balekaki edikize wango manè ma Nzambe kot’èdikize.
27O wango adingaki bokiènane bokiè a Achaïe, banyango ba baphele (b’èbati a Nzambe) bakòtèki mawò ma bayekoli, batindaki bango iteyo bwe, boyambaka wango. O wango apholaki ondo, wango alekaki ekielize bato bango bachinganaki, tonga na grâce yango wango abiyamba.
28Tonga wango adikizaki bajuif kot’èdikize, na mawò ma Nzambe ò michò ma batò bwe, Jésus adi Christ.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).