Zis 28
28
Pol lor lil Malt
1Letan nou ti ansekirite, nou aprann ki sa lil la apel Malt. 2Bann abitan laba ti tret nou avek boukou bonte. Akoz lapli ti pe tonbe ek ti fre-fre, zot ti alim enn dife ek zot ti akeyir nou otour li. 3Pol ramas enn ta brans pou li zet lor dife, me akoz saler dife enn serpan sorti, li mord Pol ek li anpandan ar so lame. 4Kan bann abitan lil trouv serpan la pe anpandan ar so lame, zot dir, “Sa zom la bizin enn kriminel. Li finn sap dan lamer, me bondie ki apel Zistis pa les li viv.” 5Me Pol sakouy serpan la dan dife, e li pa santi okenn douler. 6Zot ti pe atann ki lame Pol anfle, ki li tonbe, li mor. Zot atann mem, me nanye pa ariv li. Lerla zot sanz zot lide, zot dir li enn bondie.
7Dan sa landrwa la ti ena enn propriyete ki ti pou enn gran dimoun apel Pibliyis. Li ti resevwar nou avek boukou lamitie pandan trwa zour. 8Papa Pibliyis ti malad lor lili, li ti gagn lafiev ek disantri. Pol al get li, poz lame lor li, priye pou li, e geri li. 9Apre ki sa ti arive, lezot dimoun malad lor lil ti vinn get li pou gagn zot gerizon. 10Zot ti tret nou avek boukou loner ek respe, e letan nou anbarke, zot finn fourni nou tou seki neseser pou nou vwayaz.
Vwayaz depi Malt ziska Rom
11Trwa mwa plitar ki nou ti pran lamer lor enn bato ki ti pas liver lor lil. Ti enn bato ki sorti Aleksandri, ki ti port nom bondie zimo Kastor ek Polix. 12Nou ti fer eskal Sirakiz pou trwa zour. 13Depi la nou ti al Reggio. Landime divan lesid ti pe soufle e enn zour apre nou ti ariv Pouzol. 14Laba nou finn trouv detrwa frer ki ti invit nou pou pas enn semenn kot zot. Ala kouma nou finn ariv Rom. 15Bann frer ki ti la, ti kone ki nou pe vini e zot ti vwayaz depi Bazar Apyis e Trwa Tavern pou vinn zwenn nou. Kan Pol ti trouv sa bann dimoun la, li remersie Bondie e li pran kouraz. 16Kan nou ti ariv Rom, Pol ti gagn drwa res tousel avek enn solda pou vey li.
Pol koz lor regn Bondie
17Trwa zour apre, Pol invit kot li bann sef Zwif ki ti dan Rom. Kan tou ti la, Pol dir zot, “Frer, mo pas finn fer nanye kont nou pep ni kont okenn bann koutim nou bann anset. Zot finn aret mwa dan Zerizalem e zot finn livre mwa dan lame bann Romin. 18Kan zot ti interoz mwa, zot ti oule donn mwa mo liberte, parski pa ti ena rezon pou kondann mwa amor. 19Me bann Zwif pa ti dakor, akoz sa mo ti oblize fer apel Sezar; pourtan mo pa ti ena lintansion akiz mo pep. 20Pou sa rezon la ki mo finn dimann pou trouv zot e koz ar zot. Mo pe fer prizon pou mem esperans ki Izrael ena.”
21Zot reponn li, “Nou pa finn gagn okenn let sorti Zide lor twa, e pena okenn to bann frer ki finn vinn isi pou fer rapor ou dir dimal lor twa. 22Me nou anvi tann twa, ki to panse. Nou kone ki partou dimoun pa dakor ar sa group ki to pe swiv la.”
23Zot ti tom dakor lor enn dat randevou avek Pol, e zot ti vinn kot li ar boukou lot dimoun ankor. Pol ti anons zot Rwayom Bondie. Li ti servi lalwa Moiz ek liv profet pou li konvink zot lor Zezi. Li ti fer sa depi gramatin ziska tanto. 24Ena ki ti dakor ar so bann parol, ena ti refiz krwar. 25E zot finn ale san ki zot dakor ant zotmem. Pol dir zot, “Lespri Sin ti ena rezon letan li ti koz ar zot anset par labous profet Izai, e li ti dir:
26‘Al kot sa pep la, e dir zot:
Zot ena zorey pou tande, me zot pa konpran;
zot ena lizie pou gete me zot pa trouve.
27Parski leker sa pep la inn vinn dir,
zot refize tande,
zot refize trouve;
tansion zot lizie ouver,
tansion zot zorey tande,
tansion zot leker konpran,
e zot tourn ver mwa pouki mo geri zot.’
28Les mo dir zot ki Bondie finn avoy mesaz delivrans pou bann payin osi, e ki bannla, zot pou ekoute, zot.”
[ 29Apre ki zot finn tann seki Pol ti ena pou dir, zot tou ti ale e zot ti pe diskit ant zot mem#28:29 Pena sa verse la dan plizir ansien maniskri. ]
30Pol ti lwe enn lakaz laba pandan de-zan, e li ti resevwar tou dimoun ki ti vinn rann li vizit. 31Li ti proklam Rwayom Bondie, ek li ti ansegn lor Lesegner Zezi Kris ar boukou lasirans ek liberte.
Currently Selected:
Zis 28: NTKM2009
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.