YouVersion Logo
Search Icon

2 Samuel 18

18
O meripe katar o Absalon
1O David lacharda pe boñikonen ta thoda gazda pe stotine ta pe milie boñikura. 2Ta o David fulada pe boñikonen pe trin kotora. Pe purvo llene gazdarila o Joab, po duito llene gazdarila o Abisai chavo e Seruiaeko kai saia o phal katar o Joab, po trito llene gazdarila o Itai geteo. Ta o charo phenda e foroke:
I me ka llav tumenchar.
3A e llene katar o foro phende e Davideke:
Ni ka lla, soke te nasa amen, ni ka thoven sama. A te merela dopas katar o foro, von ni ka thoven sama. A tu san sargo des milie amendar, mai sukar te pomozi amen katar o foro.
4Ondaka o charo phenda:
Me ka cherav sar mislin tumen.
Ta o charo thodape po udar e foroko kana sa likena, po stotina ta po milia llene.
5Ta o charo phenda e Joabeke, e Abisaieke, ta e Itaieke te arakhen leke chaurre e Absalone. Ta sa o foro asunda e alava kai o charo phenda e gazdenge. 6Likisto o foro te marenpe e Israelea, ta mardepe ando vos kai ikharena le o Efrain.
7Ta e boñikura katar o David dobisarde e israelen. Gua llive saia iek baro mundaripe, soke mule bis milie murusa. 8Ta o maripe barilo pe sa e phuv. Ta e kasta katar o vos mundarda mai but llenen neko so mundarda o jarni. 9Ondaka maladilo o Absalon e slugenchar katar o David. Ta o Absalon llala pe iek magarcho, ta o magarcho dia telal tala e krangura bare katar iek bari ensina, ta o soro katar o Absalon achilo istardo pe krangura, o magarcho llelo angle a o Absalon achilo umblado. 10Ta iek lleno dikhla so nakhla, ta llelo te phenel e Joabeke:
Dikhlem e Absalone umblado katar iek ensina.
11Ta o Joab phenda leke:
Te dikhlan le umblado ¿Soke ni mundardan le isto kote? Veselimatar diema tut des kotora rupune ta iek kavisi.
12A o lleno phenda e Joabeke:
I te dea man des milie kotora rupune me ni mundaraba e chave katar o charo. Soke amen asundam e alava kai o charo phenda chuke, e Abisaieke ta e Itaieke kana phenda te arakhen e Absalone. 13A me te cherdema gaia ezgoda sai thodaia pe ma e dos, soke e charoke ni gurudol niso ta tu vazdinailana pe ma.
14O Joab phenda leke:
Ni ka jasarav mo vreme tuia.
Ondaka o Joab lia trin llide ta ranisarda e Absaloneko lio kai saia llundo ande ensina. 15Ta des boñikura katar o Joab thodepe truial katar o Absalon ta mundarde le. 16Ondaka o Joab basalda e tuturuga, ta o foro mukla te llal pala o Israel, soke o Joab achada len. 17Mapalal chudie e Absalone ande iek jiv bari kai saia ando vos, ta thode but barra upral pe lete. Ta sa o Israel naslo suako lleno kai pi chara.
18Kana o Absalon saia llundo vazdia iek pechina ande bari umal katar o charo, soke phendaia:
Inai man ni iek chavo te arakhel mo anav. Goleke ikharda goia pechina pe leko anav. Ta gia ikharen la llik akana:
E pechina e Absaloneki.
19Mapalal o Ajimaas chavo e Sadokeko, phenda e Joabeke:
Muk man te prastav kai o charo te dav le e viasta kai o Del braduisarda le katar leke dusmanura.
20A o Joab phenda leke:
Na inllar allive e viasta, aver llive sai chere le. Allive iok, soke o chavo e charoko mulo.
21Ta o Joab phenda iekhe boñikoke etiope:
Lla tu, ta phen e charoke so dikhlan.
Ta o etiope dia changa angla o Joab, ta prastia.
22Ondaka o Ajimaas pale phenda e Joabeke:
Sargo avela, muk man te prastav palal pala o etiope.
A o Joab phenda leke:
¿Bre chaurrea, soke mange te lla tu kana ni ka dobi niso?
23Ta o Ajimaas phenda:
Ni chitilpe mange, me ka prastav.
Ta o Joab phenda leke:
¡Lla praste!
Ta o Ajimaas prastia ande bari umal, ta nakhla e etiope. 24Ondaka o David saia besindo maskar e dui udara katar o foro. Ta o boñiko kai arakhela llelo upral po udar katar o zido, ta dikhla kai duratar avela prastindo iek lleno korkorre. 25Ta o boñiko bare avazea phenda le e charoke. Ta o charo phenda:
Te si kai avel korkorre, anel lachi viasta.
Ta kana o lleno kai prastela avilo mai pase, 26o boñiko dikhla kai aver lleno prastela, ta urkindo phenda le e boñikoke kai arakhela o udar:
¡Aver lleno avel prastindo!
Ta o charo phenda:
I vou anel lachi viasta.
27Ta o boñiko ios phenda:
Prema sar prastel o purvo lleno kai avel, gua si o Ajimaas o chavo e Sadokeko.
Ta o charo phenda:
Vou si iek lleno lacho, vou anel lachi viasta.
28Ondaka o Ajimaas phenda bare avazea e charoke:
Blagosime te avel o Del, kai perada e dusmanonen kai vazdie po va po gazda mo glamno charo.
29Ta o charo puchla:
¿Sar si o Absalon?
Ta o Ajimaas phenda leke:
Me dikhlem iek bari burkania kana o Joab bichalda man tute, a ni llanglem so saia.
30Ta o charo phenda leke:
Nak, thov tut kate.
Ta o Ajimaas nakhlo, ta achilo pe porrne.
31Mapalal avilo o etiope, ta phenda:
Glamno charo, asun akana e lachi viasta:
Allive o Del chinda iek kris chachi ta braduisarda tut katar sa gola kai sea che dusmanura.
32Ondaka o charo puchla e etiope:
¿A o Absalon sar si?
Ta o etiope phenda leke:
Daboida te meren sa e dusmanura katar mo glamno charo gia sar mulo gua chavo.
33Ondaka e charoke phagilo leko lio, llelo kai e soba katar o udar, ta rovda. Kana llala, phenela gia:
¡Mo chavo Absalon, mo chavo, mo chavo Absalon! ¡So ni dava te merav me a na tu. Absalon mo chavo, mo chavo!

Currently Selected:

2 Samuel 18: BACHRO

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in