Éxodo 8
8
Ishkay kaq plaga: K'ayrakuna rikhurisqanmanta
1Chaymantan Señor Diosqa Moisesta khaynata niran:
—*Rey Faraonpa kasqanman rispayki khaynata nimuy: “Señor Diosmi nin: ‘Llaqtayta dejay, ch'inñeq desierto lugarman rispanku, noqata yupaychawanankupaq. 2Sichus mana dejankichu rinankuta chayqa, noqan kay enteron nacionniykita k'ayrakunawan castigasaq. 3Nilo mayumantan k'ayrakuna anchata miraspa lloqsimunqaku. Hinaspan haykunqaku palacio wasiykiman, puñunayki cuartoman, camaykiman, qanta servisuqniyki jefekunapa wasinman, llapallan Egipto nacionniyoq runakunapa wasinman, hornoykikunaman hinallataq t'anta ruwanayki bateakunamanpas. 4Chay k'ayrakunan qanmanpas, serviqniyki jefekunamanpas hinallataq llapallan Egipto nacionniyoq runakunamanpas saltaspa wichasunkichis’ ”, nispa.
5Chaymantan Señor Diosqa Moisesta khaynata niran:
—Aaronta niy: “Bastonniykita makiykiwan oqarispa, haywariy Egipto nacionpi mayukunaman, yarq'akunaman hinallataq laguna qochakunaman ima, chaykunamanta k'ayrakuna lloqsimuspa, Egipto nacionman hunt'anankupaq”, nispa.
6Hinaqtinmi Aaronqa bastonninta makinwan oqarispa, Egipto nacionpi unukunaman haywariran. Chaymi k'ayrakunaqa mayumanta lloqsimuspanku, enteron Egipto nacionman hunt'aranku. 7Ichaqa saynallataqmi layqa runakunapas, brujeriaskunata ruwaspanku, k'ayrakunata lloqsichimuranku. Hinaqtinmi chay k'ayrakunaqa astawanraq Egipto nacionmanqa hunt'aranku.
8Hinaqtinmi rey Faraonqa Moisesta hinallataq Aarontawan waqyachimuspa, khaynata niran:
—Diosniykichismantayá mañakuychis, noqamanta hinallataq llaqtaymantapas, kay k'ayrakunata huk lawman apananpaq; manañan soportaykuñachu. Saynapin noqaqa llaqtaykitaqa dejasaq, Diosniykichisman sacrificio ofrendata ofrecespa yupaychamunaykichispaq, nispa.
9Hinaqtinmi Moisesqa rey Faraonta khaynata contestaran:
—Señorníy, saynaqa qan kikiykiyá niway: ¿Hayk'aqtaq Diosmanta mañapuykiman qanpaq, servisuqniyki jefekunapaq hinallataq kay Egipto nacionpi gobiernasqayki runakunapaqpas, saynapi qanmanta hinallataq wasiykichismantapas, chay k'ayrakunata Dios qechuqtin, Nilo mayullapiña kanankupaqrí? nispa.
10Hinaqtinmi rey Faraonqa niran:
—Paqarinyá mañapuway, nispa.
Chaymi Moisesqa contestaran:
—Nisqaykiman hinan ruwasqa kanqa. Saynapin yachanki Diosniykuqa Tukuy Atiyniyoq kasqanta; pay hinaqa manan huk diosqa kanchu. 11Hinaspan chay k'ayrakunaqa karunchasqa kanqaku qanmanta, wasiykichismanta, servisuqniyki jefekunamanta hinallataq gobiernasqayki runakunamantapas. Saynapin chay k'ayrakunaqa Nilo mayullapiña qepakunqaku, nispa.
12Rimayta tukuruspa hinallan Moisesqa Aaronpiwan rey Faraonpa ñawpaqninmanta lloqsiranku. Hinaspan Moisesqa Diosmanta mañakuran, rey Faraonman mandamusqan k'ayrakunata Dios chinkachinanpaq. 13Hinaqtinmi Moisespa mañakusqanman hina, Señor Diosqa ruwaran. Chaymi chay k'ayrakunaqa llapallanku wañuranku, wasikunapi kaqkuna, patiokunapi kaqkuna hinallataq campokunapi kaqkunapas. 14Chaymi Egipto nacionniyoq runakunaqa chay wañusqa k'ayrakunata monto-montonta huñuranku. Hinaspan enteron Egipto nacionpi chay wañusqa k'ayrakunaqa anchallataña asnariran.
15Ichaqa k'ayrakuna manaña kasqanta qawarispan, rey Faraonqa astawanraq sonqonta rumiyachiran. Hinaspan Señor Diospa nisqanman hina, Moisespa hinallataq Aaronpa nisqantaqa mana kasuranchu.
Kinsa kaq plaga: Usakuna rikhurisqanmanta
16Chaymantan Diosqa Moisesta khaynata niran:
Aaronta niy: “Bastonniykita makiykiwan oqarispa, allpa polvota waqtay, saynapi enteron Egipto nacionpi chay polvo usaman tukunanpaq”, nispa. 17Hinaqtinmi payqa saynata ruwaran. Aaronmi bastonninta oqarispa, allpa polvota bastonninwan waqtaran. Chaymi polvoqa enteron Egipto nacionpi usaman tukuran. Hinaspan chay usakunaqa runakunata hinallataq animalkunatapas kaniranku. 18Chayta rikuspankun, layqa runakunapas brujeriaskunata ruwaspanku, usakunata rikhurichiyta munaranku. Ichaqa manan usakunata rikhurichiytaqa atirankuchu. Ichaqa chaykaman chay usakunaqa runakunata hinallataq animalkunatapas hinalla kaniranku. 19Chaymi chay layqa runakunaqa *rey Faraonta khaynata niranku:
—Diospa ruwasqanmi kayqa, nispanku.
Ichaqa rey Faraonpa sonqonqa astawanmi rumiyaran. Hinaspan Señor Diospa nisqanman hina, Moisespa hinallataq Aaronpa nisqantaqa mana kasuranchu.
Tawa kaq plaga: Ch'uspikuna rikhurisqanmanta
20Señor Diosmi Moisesta niran:
—*Rey Faraonqa paqarin tutallamantan mayuman rinqa. Saynaqa tutallamanta rispayá, rey Faraonman presentakuspa khaynata nimuy: “Señor Diosmi khaynata nin: ‘Llaqtayta dejay, ch'inñeq desierto lugarman rispanku, noqata yupaychamuwanankupaq. 21Sichus llaqtayta mana libretachu dejanki chayqa, phuyuta hinaraqmi tukuy clase ch'uspikunata qanman mandamusaq, servisuqniyki jefekunaman, Egipto *nacionniyoq runakunaman hinallataq wasiykichiskunaman ima. Saynapin Egipto nacionniyoq runakunapa wasinkunaqa hinallataq maypi tiyasqanku llaqtakunapas tukuy clase ch'uspikunawan hunt'asqa kanqa. 22Ichaqa chay p'unchawmi Israelpa miraynin runakunapa tiyasqanku Gosén lawta protegesaq. Chay lugarpiqa manan ni huk ch'uspillapas kanqachu. Saynapin yachanki noqa Señor Dios kay nacionpi kasqayta. 23Noqan Israelpa miraynin runakunataqa Egipto nacionniyoq runakunamanta t'aqasaq. Chay señalqa paqarinmi ruwasqa kanqa’ ”, nispa.
24Señor Diosqa chay nisqanman hinan ruwaran. Chaymi ch'uspikunaqa rey Faraonpa wasinman, serviqnin jefekunapa wasinkuman hinallataq enteron Egipto nacionpi llaqtakunamanpas phuyu hinaraq hunt'aran. Chay ch'uspikuna hunt'asqanraykun, Egipto nacionpiqa manaña ni imatapas ruwayta atirankuñachu.
25Hinaqtinmi rey Faraonqa Moisesta hinallataq Aarontawan waqyachimuspa khaynata niran:
—Riychis. Hinaspa Diosniykichisman sacrificio ofrendata ofrecemuychis, kay nacionmanta ama lloqsispalla, nispa.
26Hinaqtinmi Moisesqa khaynata contestaran:
—Manan chayqa allinchu kanman. Egipto nacionniyoq runakunaqa Señor Diosniykuman ofrecenayku animalkunatan yupaychanku. Sichus paykuna rikushaqtinku, sacrificio ofrendata Diosniykuman ofreceykuman chayqa, phiñarukuspankun rumiwan p'anashaspalla wañurachiwankuman. 27Noqaykuqa kinsa p'unchaw puriytan ch'inñeq desierto lugarman risaqku. Hinaspan Señor Diosniykuman sacrificio ofrendata ofrecemusaqku, paypa kamachiwasqankuman hina, nispa.
28Hinaqtinmi rey Faraonqa khaynata niran:
—Noqaqa dejasqaykichis ch'inñeq desierto lugarman rispaykichis, sacrificio ofrendata Señor Diosniykichisman ofrecemunaykichispaq. Ichaqa amayá nishu karumanchu rinkichis. Saynaqa kunan riychis. Hinaspa noqapaqpas Diosmanta mañanpuwaychis, nispa.
29Hinaqtinmi Moisesqa niran:
—Qanpa ñawpaqniykimanta lloqsispa hinallan, Señor Diosmanta mañakusaq, saynapi chay tukuy clase ch'uspikuna paqarin p'unchaw qanmanta, servisuqniyki jefekunamanta hinallataq Egipto nacionniyoq runakunamantapas chinkachisqa kananpaq. Ichaqa amañayá engañawaykuñachu nitaq hark'awaykupashchu. Aswanqa dejaykuwaykuyá ch'inñeq desierto lugarman rispayku, Señor Diosniykuman sacrificio ofrendata ofrecemunaykupaq, nispa.
30Saynata nispanmi Moisesqa rey Faraonpa ñawpaqninmanta lloqsiruspa hinalla, paypaq Señor Diosmanta mañakuran. 31Chaymi Señor Diosqa Moisespa mañakusqanta uyariran. Hinaspan chay llapallan ch'uspikunata chinkachiran rey Faraonmanta, payta serviq jefekunamanta hinallataq Egipto nacionniyoq runakunamantapas. Chaymi Egipto nacionpiqa manaña ni huk ch'uspillapas qeparanchu. 32Ichaqa Rey Faraonqa huktawanmi astawan sonqonta rumiyachiran. Hinaspan Israelpa miraynin runakunataqa mana dejaranchu ch'inñeq desierto lugarman rinankutaqa.
Currently Selected:
Éxodo 8: QEAÑT
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Antiguo Testamento Quechua del Este de Apurímac © Sociedad Bíblica Peruana, 2020.
Mosoq Testamento Quechua del Este de Apurímac © Publicado por © 2013 Wycliffe, Inc.
Publicado por © 2013 Liga Bíblica, Internacional