Génesis 46
46
Egiptoĉan jịjcaij Jacob
1Israel sacti räjtumdye jedyeꞌ muꞌ, Egiptoĉan roiꞌjeꞌ muꞌ. Shupquequi in Beersebaĉan, muꞌyaꞌ jiꞌcoꞌshayeꞌ Jenꞌdyes, Isaactyidyes Ayoꞌ ĉụiꞌtyiꞌ jenꞌ muꞌ. 2Mọꞌdye tsedyedyeꞌ jịꞌcavacdyeꞌĉan muꞌ Jenꞌ jiꞌcaviti Israelyaꞌ, jajiꞌjäcbuti tịj muꞌ jajiti:
—Jacob, Jacob —jajiti vatyquej.
Vorjete Jacob:
—Utsdye u yụ.
3Jenꞌ jajiti:
—Yụ nash Jenꞌ, jenꞌtyiꞌ Ayoꞌ mi Isaactyiꞌ. Yụ jéye, jam raꞌ noiꞌyi mi, muꞌĉan jịjcava Egiptoĉan. Muꞌĉan raꞌ yụ jiꞌdaijbiye vóshiꞌ mi, fer buꞌyi raꞌ yụꞌtacsi yụ. 4Yụ raꞌ penꞌdyetuye muꞌĉan, chịyudye raꞌ jiꞌshupcacseban vóshiꞌ mi Egiptoĉantyiꞌ in. Muꞌĉan raꞌ säñi mi, José raꞌ ĉujcan mi säñiyaꞌ mi.
5Jacob yạjquibanꞌ mọꞌ Beerseba, chat miꞌeban in. Ĉụiꞌtyiꞌ ạvaꞌ muꞌ jiꞌbijtaqui caretocheꞌ jenꞌ in, räjtumdye p̂en muꞌin judyeyaꞌ ạvaꞌ chimeꞌ muꞌin. Careto in mọꞌ jịꞌcayacsis jiquej muꞌ Faraón paj qui muꞌcheꞌ atsij in. 6Chat q̂uinꞌdyemꞌ venjoij Jacob Egiptoĉan, räjenꞌdye chätidyeꞌ muꞌ venjoij in. Cạqui cuꞌdyeꞌ muꞌin, oveca in judyeyaꞌ vaca in judyeyaꞌ yocsiꞌ jedyeꞌ muꞌin, meꞌchuiꞌsiꞌ in Canaánĉan jiquej. 7Räj ạvaꞌ muꞌ räj vịyaꞌ muꞌ, meꞌ meꞌ venjoij Egiptoĉan in.
8Ọij nash tịj muꞌin Israeltyiꞌ vịyaꞌ muꞌ, Egiptoĉan jịjcaijtyiꞌ in, muꞌtum Jacobtum in: Rubén tashchety ạvaꞌ muꞌ. 9Rubéntyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Hanoc, Falú, Hezrón judyeyaꞌ Carmi.
10Simeóntyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Jemuel, Jamín, Ohad, Jaquín, Zohar judyeyaꞌ Saúl. Mọꞌ na Saúlsiꞌ tseꞌ muꞌ, Canaánĉansiꞌ mọꞌ.
11Levítyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Gersón, Coat judyeyaꞌ Merari.
12Judátyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Er, Onán, Sela, Fares judyeyaꞌ Zara. (Muꞌ Er judyeyaꞌ muꞌ Onán muꞌin Canaánĉandye säñi in.) Farestyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Hezrón judyeyaꞌ Hamul.
13Isacartyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Tola, Fúa, Job judyeyaꞌ Simrón.
14Zabulóntyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Sered, Elón judyeyaꞌ Jahleel. 15Meꞌ meꞌ tịj muꞌin Leaty ạvamꞌ Jacobtyiꞌ. Chịmoꞌsiꞌdye ạvaꞌ mọꞌ Dina. Padan-aramĉan räjdye muꞌĉan naꞌi in. Räjtum muꞌin chimeꞌ ạvaꞌ muꞌin, judyeyaꞌ vịyaꞌ muꞌin, sonꞌ judyeyaꞌ p̂en in, meꞌsiꞌ shupqui in chibin quiꞌtac chibin jiyi, rụiꞌcuꞌ in.
16Chimeꞌdye Gadtyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Zifión, Hagui, Ezbón, Suni, Eri, Arodi judyeyaꞌ Areli. 17Asertyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Imna, Isúa, Isúi, Bería judyeyaꞌ vojiꞌ muꞌin, Sera tịj mọꞌ. Beríatyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Heber judyeyaꞌ Malquiel. 18Meꞌ meꞌ tịj muꞌin Jacobtyiꞌ ạvaꞌ muꞌ Zilpaĉantyiꞌ. Mọꞌ nash Labánsiꞌ úñis jiquej muꞌ, mọꞌ jạñibeꞌjajitis ạvaꞌ muꞌ Lea. Räj muꞌin ạvaꞌ muꞌin judyeyaꞌ vịyaꞌ muꞌin meꞌsiꞌ shupqui in yiriꞌtac jäbän jiyi rụiꞌcuꞌ in.
19Raquel Jacobsiꞌ p̂en muꞌ chimeꞌ, päräꞌ ạvaꞌ mọꞌĉan muꞌ: José judyeyaꞌ Benjamín. 20Josétyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Manasés judyeyaꞌ Efraín, tseꞌsiꞌ na tịj muꞌin Asenat. Mọꞌ Potiferas ạvaꞌ muꞌ, muꞌ cudyitity jämꞌtacdyeꞌcheꞌ, On bäꞌyedyeꞌ muꞌsiꞌ. 21Benjamíntyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Bela, Bequer, Asbel, Gera, Naamán, Ehi, Ros, Mupim, Hupim judyeyaꞌ Ard. 22Meꞌ meꞌ tịj muꞌin Jacobtyiꞌ vịyaꞌ muꞌ Raquelĉantyiꞌ muꞌ, meꞌsiꞌ shupqui in, yiriꞌtac vạjpedyeꞌ jiyi rụiꞌcuꞌ in yedyety muꞌin in.
23Dantyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Husim, yirity muꞌ. 24Neftalítyiꞌ ạvaꞌ muꞌ: Jahzeel, Guni, Jezer judyeyaꞌ Silem. 25Meꞌ meꞌ tịj muꞌin Jacobtyiꞌ vịyaꞌ muꞌ, Bilhaĉantyiꞌ muꞌ. Mọꞌ nash Labánsiꞌ úñis jiquej muꞌ, mọꞌ jạñibeꞌjajitis ạvaꞌ muꞌ Raquel. Räj ạvaꞌ muꞌin judyeyaꞌ vịyaꞌ muꞌin meꞌsiꞌ shupqui in yävätidyeꞌ rụiꞌcuꞌ in.
26Muꞌin jịjcatety Jacob jiquej Egiptoĉan jịjcaijyaꞌ in, meꞌsiꞌ shupqui in: jäbän quiꞌtac jäbän jiyi rụiꞌcuꞌ in. Ĉụiꞌtyimꞌ chätidyeꞌ muꞌ meꞌsiꞌ shupqui in jäbän quiꞌtac jäbän jiyi rụiꞌcuꞌ in, meꞌsiꞌ in, mọꞌin qui namꞌ ạvaꞌsiꞌ p̂en muꞌin jam tsic mọꞌin in. 27Chimeꞌdye muꞌyaꞌ päräꞌ ạvaꞌ muꞌ Joséty Egiptoĉan naꞌi in. Mọꞌdyes muꞌin Jacobtyiꞌ chätidyeꞌ muꞌ Egiptoĉan jịjcaijtyiꞌ in judyeyaꞌ muꞌin päräꞌ Josétyiꞌ ạvaꞌ muꞌ räj muꞌintum tsic in meꞌsiꞌ shupqui in yävätidyeꞌ quiꞌtac rụiꞌcuꞌ in.
Jacob judyeyaꞌ chätidyeꞌ muꞌ Egiptoĉan in
28Jacob jutete muꞌ Judá paj qui muꞌ tashi ĉọcte muꞌ José, jecte paj qui Gosénĉan atsij muꞌ cạvacseti. Jacob chätidyeꞌtumdye muꞌ venjoij Gosénĉan in. 29José jämꞌchuqui careto muꞌ Gosénĉan jịjcaij cạvacsequi chätidyeꞌ muꞌ. Aty venjoij muꞌĉan nạijtaqui jenꞌ muꞌ, c̣hobenꞌ tŝọ́taqui jenꞌ muꞌ chat qui táraqui, men tári jenꞌtum. 30Yi jéyaqui ạvaꞌ muꞌ José:
—A nash dạquishye mi, a nash ĉụiꞌsiꞌyaꞌ vej yụ cạveye, q̂uinꞌ chat aty jam otejjiti yụ säñi yụ.
31José jéyacsi vojity muꞌ judyeyaꞌ jenꞌ muꞌ räjtumdye chätidyeꞌ muꞌ, yi muꞌ:
—Yụ raꞌ ĉọcte muꞌ Faraón, yụ raꞌ jéte: "A nash shupqueti in vojity yụ judyeyaꞌ räj chätidyeꞌ jenꞌtyiꞌ yụ, Canaánĉantyiꞌ in, aty yụ́yaꞌ atsij in. 32Räj jedyeꞌ tuqui in judyeyaꞌ cuꞌdyeꞌ muꞌin, vaca muꞌin judyeyaꞌ oveca muꞌin, ĉaĉaij na mọꞌ carijtacdyeꞌ muꞌin ĉọjcaiꞌ cuꞌdyeꞌ in", meꞌ raꞌ jéte yụ. 33Muꞌ qui raꞌ jiꞌvorvinac, muꞌ qui raꞌ jínac: "¿Jedyeꞌ caꞌ carijtiñeꞌ miꞌin?" 34Jétinte raꞌ miꞌin: "Mọꞌdye p̂anꞌdyeꞌ tsun ĉọjcaiꞌ tsun cuꞌdyeꞌ in, yojdyemꞌ vóshiꞌvun jiquej u tsun." Chat qui raꞌ muꞌ pạrej soꞌminac jac úĉan Gosénĉan, ĉaĉaij na muꞌin Egiptoĉantyiꞌ in äcäijjeyacsi joꞌmes oveca ĉọjcaiꞌtyiꞌ in —yi José jéyacsi.
Currently Selected:
Génesis 46: CAS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright 2017 Nuevo Testamento en Chimane
Jen'si' P̂eyacdye'