Luke 23
23
Brought Before Pilate
1Then the entire assembly got up and brought Yeshua to Pilate.
2And they began to accuse Him, saying, “We found this fellow subverting our nation, forbidding payment of taxes to Caesar and saying that He Himself is Messiah—a king.”
3So Pilate questioned Him, saying, “Are You the King of the Jews?” “As you say,” Yeshua replied.
4Then Pilate said to the ruling kohanim and the crowds, “I find no case against this Man.”
5But they kept insisting, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, starting from the Galilee to as far as here.”
6But when Pilate heard this, he asked whether the Man was a Galilean.
7And when he learned that Yeshua was from Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.
Brought Before Herod
8Now Herod was overjoyed when he saw Yeshua, for he had wanted to see Him for a long time, because he had heard about Him and was hoping to see some miracle done by Him.
9He was questioning Yeshua on many issues, but Yeshua did not answer at all.
10And the ruling kohanim and the Torah scholars stood their ground, strongly accusing Him.
11Now Herod together with his soldiers were treating Him with contempt and mocking Him. They put splendid clothing on Him and sent Him back to Pilate.
12And Herod and Pilate became friends with one another from that very day, for previously they had been enemies with one another.
Pilate’s Decree
13Now Pilate called together the ruling kohanim, the leaders, and the people.
14And he said to them, “You brought this Man to me as one who incites the people to revolt. But having examined Him in your presence, I have found no case against this Man regarding what you accuse Him of doing.
15Nor did Herod, for he sent Him back to us. Indeed, He has done nothing that is worthy of death.
16Therefore I will scourge Him and release Him.”
17[footnote: Some mss. add: Now Pilate needed to release one prisoner to them at the feast.]
18But they shouted out all together, saying, “Take this fellow away! Release to us Bar-Abba!”
19(He was someone who had been thrown into prison for a rebellion in the city and murder.)
20Again Pilate addressed them, wanting to release Yeshua;
21but they kept shouting out, saying, “Execute, execute Him!”
22And a third time he spoke to them, “Why? What evil has this One done? I have found in Him no fault deserving of death. Therefore, I will scourge and release Him.”
23But they were insistent, demanding with loud shouts that He be executed. And their voices prevailed.
24So Pilate decreed that their demand be put into effect.
25And He released the one they were asking for, the one thrown in jail for insurrection and murder. But he handed over Yeshua to their will.
Executed on the Stake
26As they led Him away, they grabbed a man, Simon of Cyrene, coming in from the countryside. They placed on him the cross-beam, to carry behind Yeshua.
27Now a great multitude of people was following Him, including women who were mourning and singing dirges for Him.
28But Yeshua, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but for yourselves and your children.
29For indeed, the days are coming when they will say, ‘Blessed are barren, and the wombs that never gave birth, and the breasts that did not feed.’
30’Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’
31”For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?”
32Others, two evildoers, were also led away to be put to death with Him.
33When they came to the place called the Skull, there they crucified Him and the evildoers, one on His right and the other on His left.
34But Yeshua was saying, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” Then they cast lots, dividing up His clothing.
35The people stood there watching. And even the leaders were sneering at Him, saying, “He saved others; let Him save Himself if He is the Messiah of God, the Chosen One!”
36The soldiers likewise mocked Him, coming up and bringing Him sour wine,
37and saying, “If You are the King of the Jews, save Yourself.”
38Now there was also an inscription over Him: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
39One of the evildoers hanging there was jeering at Him, saying, “Aren’t You the Messiah? Save Yourself—and us!”
40But the other one, rebuking him, replied, “Don’t you fear God, since you are under the same sentence?
41We’re getting what we deserve for our actions, and rightly so—but this One has done nothing wrong.”
42And he said, “Yeshua, remember me when You come into Your kingdom.”
43Yeshua said to him, “Amen, I tell you, today you shall be with Me in Paradise.”
Temple Curtain Torn in Two
44It was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour,
45for the sun died out. And the curtain of the Temple was torn in two.
46And Yeshua, crying out with a loud voice, said, “Father, ‘into Your hands I entrust My spirit.’” When He had said this, He breathed His last.
47Now when the centurion saw what had happened, he began glorifying God, saying, “Truly this was a righteous Man.”
48And all the crowds assembled for this spectacle, when they saw what had happened, began to turn back, beating their breasts.
49But all Yeshua’s acquaintances, and the women who were following Him from the Galilee, were standing at a distance, watching these things.
Buried in a Rich Man’s Tomb
50Now there was a man named Joseph, a council member, a good and righteous man.
51(He had not been in agreement with the council and their action.) He was from the Judean town of Arimathea, and he was waiting for the kingdom of God.
52This man went to Pilate and asked for Yeshua’s body.
53And he took it down, wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut out of the rock, where no one had ever yet been laid.
54Now it was the Day of Preparation, and Shabbat was approaching.
55The women who had come with Him from the Galilee followed, and they saw the tomb and how His body was laid.
56Then they returned and prepared spices and perfumes. But on Shabbat they rested according to the commandment.
Currently Selected:
Luke 23: TLV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2014 - Messianic Jewish Family Bible Society
Luke 23
23
Jesus Brought Before Pilate
1 And the whole assembly of them rose up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“rose up”) has been translated as a finite verb brought him before Pilate. 2And they began to accuse him, saying, “We have found this man misleading our nation and forbidding us#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to pay taxes to Caesar, and saying he himself is Christ, a king!” 3And Pilate asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “You say so.” 4So Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation against this man.” 5But they insisted, saying, “He incites the people, teaching throughout the whole of Judea and beginning from Galilee as far as here.”
Jesus Brought Before Herod
6Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal Pilate heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he asked if the man was a Galilean. 7And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. 9So he questioned him at considerable length,#Literally “with many words” but he answered nothing to him. 10And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. 11And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“mocking”) which is understood as temporal mocking him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“mocking” and “dressing”) in keeping with English style dressing him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in glistening clothing, he sent him back to Pilate. 12And both Herod and Pilate became friends with one another on that same day, for they had previously been enemies of one another.#Literally “for they had previously existed being at enmity with each other”
Pilate Releases Barabbas
13So Pilate called together the chief priests and the rulers and the people 14and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“called together”) has been translated as a finite verb said to them, “You brought me this man as one who was misleading the people, and behold, when I#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“examined”) which is understood as temporal examined him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation before you, I found nothing in this man as basis for the accusation which you are making#Literally “you are accusing” against him. 15But neither did Herod, because he sent him back to us. And behold, nothing deserving death has been done#Literally “is having been done” by him. 16Therefore I will punish him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“punish”) has been translated as a finite verb release him.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation #Many of the most important Greek manuscripts lack v. 17, “Now he was obligated to release for them at the feast one person.” 18But they all cried out in unison, saying, “Take this man away, and release for us Barabbas!” 19(who had been thrown in prison because of a certain insurrection that had taken place in the city, and for murder). 20And Pilate, wanting to release Jesus, addressed them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation#Some manuscripts explicitly state “them” again, 21but they kept crying out, saying, “Crucify! Crucify him!” 22So he said to them a third time, “Why? What wrong has this man done? I found no basis for an accusation deserving death#Literally “of death” in him. Therefore I will punish him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“punish”) has been translated as a finite verb release him.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 23But they were urgent, demanding with loud cries that he be crucified. And their cries prevailed. 24And Pilate decided that their demand should be granted. 25And he released the one who had been thrown into prison because of insurrection and murder, whom they were asking for, but Jesus he handed over to their will.
Jesus Is Crucified
26And as they led him away, they seized Simon, a certain man of Cyrene, who was coming from the country, and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb placed the cross on him, to carry it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation behind Jesus. 27And a great crowd of the people were following him, and of women who were mourning and lamenting him. 28But turning to them, Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children! 29For behold, days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that did not give birth, and the breasts that did not nurse!’ 30Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’ 31For if they do these things when the wood is green,#Literally “in the green wood” what will happen when it is dry?”#Literally “in the dry”
32And two other criminals were also led away to be executed with him. 33And when they came to the place that is called “The Skull,” there they crucified him, and the criminals, the one on his right and the other on his left. 34〚But Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.”〛#Many important manuscripts lack v. 34a, “But Jesus said, ‘Father, forgive them, for they do not know what they are doing.’ ” And they cast lots to divide his clothes. 35And the people stood there watching, but the rulers also ridiculed him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation saying, “He saved others; let him save himself, if this man is the Christ#Or “Messiah” of God, the Chosen One!” 36And the soldiers also mocked him, coming up and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“coming up” and “offering”) in keeping with English style offering him sour wine 37and saying, “If you are the king of the Jews, save yourself!” 38And there was also an inscription over him, “This is the king of the Jews.”
39And one of the criminals who were hanged there reviled him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself—and us!” 40But the other answered and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“answered” and “rebuked”) in keeping with English style rebuked him, saying, “Do you not even fear God, because you are undergoing the same condemnation? 41And we indeed justly, for we are receiving what we deserve#Literally “things worthy” for what we have done. But this man has done nothing wrong!” 42And he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom!” 43And he said to him, “Truly I say to you, today you will be with me in paradise.”
Jesus Dies on the Cross
44And by this time it was about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour 45because#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“failed”) which is understood as causal the light of the sun failed. And the curtain of the temple was torn apart down the middle. 46And Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I entrust my spirit!”#A quotation from Ps 31:5 And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal said this, he expired.
47Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the centurion saw what had happened, he began to praise#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to praise”) God, saying, “Certainly this man was righteous!” 48And all the crowds that had come together for this spectacle, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the things that had happened, returned home#*The word “home” is not in the Greek text, but is implied beating their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun breasts. 49And all his acquaintances, and the women who had followed him from Galilee who saw these things, stood at a distance.
Jesus Is Buried
50And behold, a man named#Literally “by name” Joseph, who was a member of the council,#Or “a member of the Sanhedrin” a good#Some manuscripts have “and a good” and righteous man 51(this man was not consenting to their plan and deed), from Arimathea, a Judean town,#Literally “a town of the Jews” who was looking forward to the kingdom of God. 52This man approached Pilate and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb asked for the body of Jesus. 53And he took it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“wrapped”) has been translated as a finite verb wrapped it in a linen cloth and placed him in a tomb cut into the rock where no one had ever been placed. 54And it was the day of preparation, and the Sabbath was drawing near. 55And the women who had been accompanying him from Galilee followed and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“followed”) has been translated as a finite verb saw the tomb and how his body was placed. 56And they returned and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“returned”) has been translated as a finite verb prepared fragrant spices and perfumes, and on the Sabbath they rested according to the commandment.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software