Maŵerengedu 32
32
ŴaRubene, ŵaGadi, ŵaManase
(Marangu 3.12-22)
1Sono ŵina Rubene ndi ŵina Gadi ŵanguŵa ndi vyakuweta vinandi ukongwa; ndipo ŵanguwona kuti charu cha Jazere ndi cha Gileada, vyenga vyaru vya vyakuŵeta. 2Ŵina Gadi ndi ŵina Rubene ŵanguza kurongoro ndi Mosese ndi Eleazara mzukuru, ndi ku ŵaraŵara ŵa wumba, 3“Ataroto, Diboni, Jazere, Nimara, Heshiboni, Eleale, Sebamu, Nebo, ndi Beoni, 4charu cho Ambuya anguthereska paurongo pa khamu la ŵaYisraele, ncharu cha vyakuŵeta; ndipo taŵateŵeti ŵinu tendi viŵeto.” 5Ndipo ŵanguti, “Asani tasaniya wezi mu maso ghinu mutipaske charu ichi chiŵe chihara; mureke kutambuskiya kusirgha ku Yordane.”
6Kweni Mosese wangunena ndi ŵaGadi ndi ŵina Rubene, “Kumbi ŵabali ŵinu ŵarutenge ku nkhondo po imwe mwaja panu? 7Chifukwa chine mugongoweskenge mitima ya ŵaYisraele kuti ŵareke kuruta mu charu cho Ambuya aŵapaska? 8Viyo ndimu ŵanguchitiya auskemwe, po ndinguŵatuma kutuwa ku Kadeshe-barnea kwachiwona charu. 9Chifukwa po ŵanguti ŵakwere ku dambo la Eshekolo ndi kuchiwona charu, ŵangugongoweska mitima ya ŵaYisraele kuti ŵareke kuruta mu charu cho Ambuya anguŵapaska. 10Ndipo ukari wa Ambuya ungokole pa zuŵa liya, sono angurapa, kuti, 11‘Kwakuneneska palivi nanga njumoza wa ŵanthu wo ŵakutuwa mu Egipiti, kutuliya pa ŵamoyo ŵavirimika machumi ghaŵi ndi kuruska po, ŵakachiwonanga charu cho ndingurapiya kumupaska Abrahamu, Yisaki ndi Yakobe, chifukwa kuti ŵandirondo ine ndi mtima wose cha; 12palivi nanga njumoza kweni Kalebe pe mwana waku Yefune mwina Keneze ndi Yoswa mwana waku Nuni, chifukwa ndiwo ŵarondo Ambuya ndi mtima wose.’ 13Ndipo ukari wa Ambuya ungukole pa ŵaYisraele, rekani anguŵayingiska mu bozwa virimika machumi ghanayi, mpaka penipo mugonezi wose uwa unguchita uheni mu maso gha Ambuya ungumara. 14Ndipo awonani imwe mwa yuka mu malo gha auskemwe, mphapo ya ŵanthu ŵalakwi, kukuzgiya pachanya ukari wakofya wa Ambuya paku Yisraele. 15Pakuti asani imwe muwere vuli kureka kumulondo, wakaŵajowonga so mu bozwa, ndipo mukaparghaniskanga ŵanthu wose yaŵa.”
16Sono ŵangundere kufupi kwaku iyo, ŵanguti, “Tikazenganga makhola gha vyakuŵeta vidu muno, ndi misumba ya ŵana ŵidu, 17kweni ifwe tikanyamuwanga vidya, ŵakunozgeka kudanjiya paurongo pa ŵaYisraele, mpaka penipo taŵatore ku malo ghawo; ndipo ŵana ŵidu ŵakajanga mu mizi ya malinga chifukwa cha ŵakuja mu charu. 18Kuti tikawerenga ku mizi yidu cha mpaka penipo ŵaYisraele ŵahara munthu yose chihara chake. 19Chifukwa ifwe kuti tamhara nawo kusirgha ku Yordane cha; ifwe chihara chidu chatiŵiya cha kusirgha limu la Yordane ku vuma.” 20Sono Mosese wangunena nawo, “Asani mukachitanga ichi, asani mukatonga vidya kuruta kwachirwiya Ambuya nkhondo, 21ndi kuti yose waku imwe wakurongosoleke nkhondo wakambukanga Yordane paurongo pa Ambuya, mpaka po ambininiska ŵarwani ŵawo paurongo pawo, 22ndi kuti charu chathereskeka paurongo pa Ambuya; sono pavuli pake ndipo mukawenga ndi kuŵa ŵanangwa ŵambura matewu ku Ambuya ndi ku ŵaYisraele; sono charu ichi chikaŵanga chihara chinu paurongo pa Ambuya. 23Kweni asani kuti mukachitanga viyo cha, ehe, mwalakwiya Ambuya; ndipo muŵe ŵaneneska kuti ulakwi winu ukamusaniyaninga. 24Zengani misumba ya ŵana ŵinu, ndi makhola gha mberere zinu; chitani vyo mwapangana kuchita.” 25Ndipo ŵina Gadi ndi ŵina Rubene ŵangurongoro ndi Mosese, “Mo mbuyafwe mwatilanguliya ndimu taŵateŵeti ŵinu tikachitiyanga. 26Ŵana ŵidu, ŵawoli ŵidu, miskambu yidu ndi viŵetu vidu vyose, vikajanga kwenikuwa mu misumba ya Gileada; 27kweni taŵateŵeti ŵinu tikalowokanga, munthu yose yo ngwakurongosoleke nkhondo, kwachirwa paurongo pa Ambuya, nge ndimo mbuya wangu walanguliya.”
28Viyo Mosese wangulangula vya paku iwo kwaku Eleazara mzukuru, ndi Yoswa mwana waku Nuni, ndi ku ŵaraŵara ŵa nyumba za auskeu za mafuku gha ŵaYisraele. 29Mosese wangunena nawo, “Asani ŵina Gadi ndi ŵina Rubene, munthu we yose yo ngwakunozgeke ku nkhondo paurongo pa Ambuya, walowokenge pamoza namwe Yordane ndi kuthereska charu paurongo pinu, po ndipo mukaŵapaskanga charu cha Gileada nge nchihara 30kweni asani ŵarekenge kulowoka pamoza namwe iku ŵakaŵanga ndi vihara mukati mwinu mu charu cha Kanani.” 31Ndipo ŵina Gadi ndi ŵina Rubene ŵangwamuka, “Nge ndimo Ambuya akambiya ku ŵateŵeti ŵinu, viyo ndimu ifwe tikachitiyanga. 32Tikalowokanga taŵakunozgeke nkhondo pa maso pa Ambuya mu charu cha Kanani, ndipo chigaŵa cha chihara chidu chikatiŵiyanga kusirgha linu la Yordane.”
33Ndipo Mosese wangupaska ku ŵina Gadi, ŵina Rubene, ndi ku fuko la nusu laku Manase mwana waku Yosefe, charu chaku Sihoni Karonga waAmori, ndi charu chaku Ogi karonga waku Bashani, charu ndi misumba yake ndi vigaŵa vyawo, misumba yamu charu chose. 34Ndipo ŵina Gadi ŵanguzenga Diboni, Ataroto, Areore, 35Atarotoshofani, Jazere, Jogobola 36Bete-nimra ndi Bete-harana, misumba ya malinga, ndi makhola gha mberere. 37Ŵina Rubene ŵanguzenga Heshiboni, Eleale. Kiriataimi, 38Nebo ndi Bala-meono (mazina ghawo ghakasinthikanga), ndi Sibima; ndipo misumba yo ŵanguzenga ŵanguyidana mazina ghanyake. 39Ndipo ŵana ŵaku Makiri mwana waku Manase ŵanguruta ku Gileada ndi kuwupoka, ndi kudikiska ŵaAmori wo ŵengamo. 40Ndipo Mosese wangupaska Gileada kwaku Makiri mwana waku Manase, ndipo wangujamo. 41Sono Jairi mwana wake Manase wanguruta ndi kuronda mizi yawo, ndipo wanguyidana Havoto-yairi.#32.41 Havoto-yairi: ndiku kuti mizi ya Jairi. 42Ndipo Noba wangutuwa wangwachito Kenata ndi mizi yake, ndipo wanguyidana Noba, zina laku iyo mweneko.
Currently Selected:
Maŵerengedu 32: TongaMw
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi