Maŵerengedu 22
22
Balamu ndi Balaki
1Ndipo ŵaYisraele ŵangusoka lwendo lawo, ŵangugoŵa mu madambo gha Moabu kusirgha la Yordane pa Yeriko. 2Ndipo Balaki mwana waku Zipori wanguwona vyose vyo Yisraele wanguchitiya ŵaAmori. 3Ndipo Moabu wangutenthema ukongwa ndi ŵanthu, chifukwa ŵenga ŵanandi; Moabu wangupundika ndi mantha pa kopa ŵaYisraele. 4Wangunena ndi ŵaraŵara ŵaku Midiani, “Chinkhondo ichi chikapatuwanga vyose vyo viripo kwakuzunguliya, nge ndimo ng'ombe yimariya uteka wamu dondo.” Sono Balaki mwana waku Zipori yo wenga karonga wa ŵaMoabu pa nyengo yiya, 5wangutuma mathenga kwaku Datani mwana waku Beori ku Petori, wo we pafupi ndi msinji mu charu cha Amawa kwachimudana, kuti, “Awona ŵanthu ŵakutuliya ku Egipiti ŵafika; ŵavimba charu chose, ndipo ŵaja kwakuthowezgana nane. 6Zanga uzinditembe ŵanthu yaŵa, pakuti kwangu mbanthazi ukongwa; vinu ndingaŵathereska ndi kuŵadikiska mu charu, chifukwa ndiziŵa kuti yo iwe utumbika watumbikika, ndipo yo iwe utemba watembeka.”
7Viyo ŵara ŵaMoabu ndi ŵaMidiani ŵanguruta pamoza ndi mphoto ya kwachiwombeze; ŵangufika kwaku Balamu, ŵangumukonkhome uthenga waku Balaki. 8Iyo wangunena nawo, “Gonani pano usiku wuno; ndipo mo Ambuya akakambiyanga nane, ndikuwezgiyeninga mazu”; viyo ŵara ŵaMoabu ŵanguja ndi Balamu. 9Ndipo Chiuta wanguza kwaku Balamu wanguti, “Ŵanthu yaŵa ŵe nawe mbayani?” 10Balamu wanguti, “Ŵatumika ndi Balaki mwana waku Zipori, karonga wa ŵaMoabu, wakamba kuti, 11‘Awona, ŵanthu ŵakutuliya ku Egipiti ŵafika, ndipo ŵavimba charu cha pasi, sono zanga uzinditembe ŵanthu yaŵa, vinu ndingarwana nawo ndi kuŵadikiska.’ ” 12Chiuta wangunena ndi Balamu, “Ungarutanga nawo cha, ungaŵatembanga cha ŵanthu wo, chifukwa mbakutumbikika.” 13Sono ndi mlenji Balamu wangusoka, ndipo wangurongoro ndi mathenga ghaku Balaki kuti, “Rutaninga kwinu; chifukwa Ambuya andikanizga kuti ndirutenge namwe.” 14Sono ŵara ŵaMoabu ŵanguwere kwaku Balaki, ndipo ŵanguti, “Balamu wakana kuza nafwe.”
15Balaki wanguwerezga kutuma so mafumu, ŵanandiko ndi ŵalimbiri kuruska ŵapakudanga. 16Ndipo ŵanguza kwaku Balamu ŵangunena nayo, “Balaki mwana waku Zipori wakamba kuti: ‘Paulevi so kakukujarizga cha kuza kunu kwangu; 17chifukwa kwakuneneska ndikakuchitiyanga ulemu ukuru kwakuruska, ndipo chose cho ukandineniyanga nkhachitanga, zanga uzinditembe ŵanthu yaŵa.’ ” 18Kweni Balamu wangwamuka ŵateŵeti ŵaku Balaki wanguti, “Chingana Balaki wangundipaska nyumba yake yakuzaza siliva ndi golide, kuti ndatinge ndijumphengi pa langulu la Ambuya Chiuta wangu cha, kuchita vimana pamwenga vinandi. 19Ndikupemphani, tandarani so pano usiku wuno, mwakuti ndiziŵe vinu Ambuya akandineniyanga so kanthu kanyake.” 20Ndipo Chiuta wanguza kwaku Balamu ndi usiku wanguti kwaku iyo, “Asani ŵanthurumi yaŵa ŵaziya kwazikudana soka, rutanga nawo; kweni chenicho ine ndikakambanga nawe, ndicho ukachitanga.” 21Viyo Balamu wangusoka ndi mlenji, wangurongoso mbunda yake, ndipo wanguruta ndi mafumu gha Moabu. 22Kweni pakuti wanguruta, ukari waku Chiuta ungukole; sono mungelo wa Ambuya wanguma mu nthowa ulaka ngwakupindikana wake. Ndipo wangukwera pa mbunda, ŵateŵeti ŵake ŵaŵi ŵenga pamoza nayo. 23Mbunda yinguwona mungelo wa Ambuya wama jo mu mseu, ndi lipanga lakuwewepuwa mu janja lake; ndipo mbunda yingutuwamo mu mseu, yingusere ku dondo; sono Balamu wanguyipuma mbunda, kuyiwezge mu mseu. 24Pavuli mungelo wa Ambuya wanguma mu kanthowa kafinyi pakati pa minda ya mphereska, uku linga uku linga mu mphepeti. 25Ndipo penipo mbunda yinguwona mungelo wa Ambuya, yingujinyekezga ku chimati ndi kufyekeska lundi laku Balamu ku chimati; ndipo wanguyipuma so. 26Sono mungelo wa Ambuya wangudanjiyako, wangwachima pa malo ghafinyi, po pengavi mukhanju wangung'anamukiyapo kuchiri ku marghe pamwenga ku maze. 27Mbunda yinguti yawona mungelo wa Ambuya, yingugona pasi, Balamu pachanya pake; ukari waku Balamu ungukole ndipo wanguyipuma mbunda ndi nthonga yake. 28Penipo Ambuya angujura mlomo wa mbunda, ndipo yingurongoro ndi Balamu, “Ndakuchitiyanji, po utundipuma sono nkhachitatu yaka?” 29Ndipo Balamu wanguti ku mbunda, “Chifukwa wandiyuyuwa. Asani ndenga ndi lipanga mu janja langu, mphanyi ndakubaya.” 30Sono mbunda yinguti kwaku Balamu, “Kumbi kuti nde mbunda yako cha ine, paku iwe wakwera mu umoyo wako wose kufika kunu ku sono? Kumbi kali kose ndikuchitapo viyo?” Iyo wanguti, “Awa.”
31Sono Ambuya angujura maso ghaku Balamu, ndipo wanguwona mungelo wa Ambuya wakuma jo mu nthowa, ndi lipanga lakuwewepuwa mu janja lake; ndipo wangukotama mutu pasi, wanguwa kavunama. 32Mungelo wa Ambuya wangunena nayo, “Chifukwa nchine wapuma mbunda yako nyengo izi zitatu? Ayivwa, ine ndaza kumikana nawe, chifukwa nthowa yako njakunangika paurongo pangu; 33mbunda yingundiwona, ndipo yandipatuka kwa nyengo izi zitatu Asani yengavi kupatuka, mphanyi kwakuneneska ndatinge ndikubayenge ndi kuyisiya iyo yamoyo.” 34Ndipo Balamu wangunena ndi mungelo wa Ambuya, “Ndalakwa, pakuti ndengavi kuziŵa kuti imwe munguma mu nthowa kumikana nane. Viyo sono, asani mbukazuzi mu maso ghinu, ndiweriyenge kuvuli.” 35Mungelo wa Ambuya wangunena ndi Balamu, “Rutanga nawo ŵanthu wo; kweni mazu pe ghenigho ndikupangizgenge ine, ndigho iwe wamukamba.” Viyo Balamu wangurutiliya ndi mafumu ghaku Balaki.
36Wanguti wavwa Balaki kuti Balamu waza wanguruta kwachikumana nayo ku msumba waku Moabu, pa malili ghenigho ghanguchitika ndi ŵaArnoni, ku umari wa maliri gho. 37Ndipo Balaki wangunena ndi Balamu, “Kumbi kuti ndingukutumiya uthenga cha kwachikudana? Chifukwa nchine wengavi kuza? Kuti ndingaziŵa cha ine kukuchitiya ulemu?” 38Balamu wanguti, “Awona, ndaza kwako! Kumbi sono ndendi mazaza kukamba so kanthu? Mazu gho Chiuta wandipangizga, ndigho nditenere kukamba.” 39Sono Balamu wanguruta ndi Balaki, ndipo ŵanguza ku Kirata-huzoto. 40Ndipo Balaki wangubaya ng'ombe ndi mberere, wangutumiya Balamu ndi mafumu wo ŵenga nayo.
41Ndipo ndi mlenji Balaki wanguto Balamu wangukwere nayo ku Bamoto-Bala; penipo Balamu wanguwona ŵaYisraele umampha.
Currently Selected:
Maŵerengedu 22: TongaMw
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi