YouVersion Logo
Search Icon

1 Samuel 2

2
Ana warmin k'ochupa
1Anasti aca oración luraraqui:
“Tatitu, nayasti take chuymaw juman cusista,
jumajj nayar ch'ama churatamata.
Jichhacuchapï uñisirinacajjatjja arsusïjja,
jumaw nayarojj yanapt'ista uca laycu.
¡Wali cusisitätwa!
2¡Janiw jumjam kollanajj qhitis utjquiti, Tatitu!
¡Janiw jumat juc'ampejj qhitis utjquiti!
3Jan qhitis jichhajj jach'achasiñampi parlpati,
janirac qhitis sinti yatiñan tucpati,
Tatitu Diosaw jichhajj take cunsa yati,
juparaquiw jaken luräwinacapsa uñjaraqui.
4Ch'amaninacan arconacapsa t'unjaraquiwa,
pisi ch'amanirusti ch'aman tucuyaraqui.
5Qhitinacantejj take cunasa jilarcäna ucanacajj jichhajj mä jisc'a t'ant'a laycuquiw catuyasjjapjje;
ucampisa, qhitinacatejj mank'at awtjayasipcäna ucanacasti janiw jichhajj awtjayascjjapjjeti.
Jan wawachasir warmisa, jichhajj pakallko cutiw wawachasjje;
ucampisa walja wawachasir warmisti,
jichhajj k'ala t'uqhantatawa.
6Tatituw jacañjja churi, juparaquiw apakjje;
sepulturcamaw puriyistu,
juparaquiw jacatatayaraquistu.
7Tatituw pobrerusa, kamirirusa tucuyistu;
jupaw aynacht'ayi, juparaquiw jach'ar apti.
8Diosajj oraket pobrerojj wayti,
limosna mayjasirirusti k'añunac taypit waysuraqui,
jilïri jakenac taypiru kont'ayañataqui,
mä jach'a jilïrinacan konuñapar kont'ayañataqui;
Tatitunquiw take cunasa,
aca oraken utt'äwinacapatsa,
ucanacjjaruraquiw aca oraksa utt'ayaraqui.
9Jupaw asqui jakenacan sarnakäwipjja uñjasqui,
ucampisa ñankha jakenacajj ch'amacanwa jiwarapjjani,
janiraquiw qhitis ch'amapampiquejj atipcaspati.
10Tatitojj uñisirinacaparojj t'unjaniwa,
alajjpachatpachwa khejjokhejjonacsa jupanacjjarojj apayaniraquini.
Tatitojj take acapacharuw taripani;
jupan ajllit reyirusti ch'amañcharaquiniwa,
ch'amapasti juc'ampiw jiltaraquini.”
11Ucatsti Elcanajj utaparuw cuttawayjjaraquïna, Ramá chekaru, ucampisa wawajj Tatitur sirvisawa kheparjjaraquïna, Elí sacerdoten arsutapwa phokharaquïna.
Elí chachan wawanacapan juchanacapa
12Elí sacerdoten wawanacapasti jan wali jakenacäpjjänwa, janiraquiw jupanacajj Tatiturojj ajjsarapcänti, 13ni sacerdoten phokhañapäqui ucsa marcampejj phokhapcänti. Yatitaraquïnwa, cunapachatejj maynejj mä sacrificio loktäna ucapachajj sacerdoten mä uywatapaw jutirïna mä tenedor ayt'ata, aychana khatiñapcamasti jupajj uca tenedorampiw 14perolaru, jan ucajj phuqhurusa, calderarusa, cazuelarusa ayantasinwa aychanac waysunirïna, sacerdotetaqui. Uqhamapuniw take israelitanacampejj Silo sat chekaru purinipcän ucanacarojj lurirïna. 15Uqhamarusa, janïra liq'ejj altarjjan naqhantquipanwa sacerdoten uywatapajj purinirïna, sacrificio loktirirusti saraquirïnwa: “Sacerdotetaqui aycha churita canct'arapiñataqui, janiw jupajj khatita aychjja catokcätamti, jan ucasti ch'oke aychwa catokätamjja” sasa. 16Ucata uca sacrificio loktiri jakejj saraquïnjja: “Nayrakatajj liq'i naqhantayañajjawa, ucatwa sacerdotejj cawcjtejj munqui uca apakasiscani” sasajja. Ucjjarusti sacerdoten uywatapajj saraquïnwa: “Janiwa, jichhpacha churita, jan ucasti ch'amampiw aparawayäma” sasa. 17Uqhamapï uca waynanacan Tatitu nayrakatan jucha luratanacapajj sinti jan walipunïnwa, Tatitur ofrenda loktatanacsti janiw yäkapcänti.
18Ucampisa, Samuel waynajja, mä suma efod sat lino isimpi ist'ataw Tatiturojj sirviscaraquïna. 19Sapa mararaquiw taycapajj mä suma capa lurata aparapirïna cunapachatejj chachapampi sarirïcäna sacrificio loktasiñataqui. 20Ucatsti Elí sacerdotejj Elcanaru, warmipampirojj aqham sasaw bendicïna: “Tatituw jumarojj cuttayjjätam, aca warmi toke wawanac churasa, cuntejj jupajj churqui ucata” sasa. Ucatsti utaparuw cuttanjjapjjäna. 21Tatitusti Anarojj bendiciraquïnwa, ucatsti usur jakeptaraquïnwa. Uqhamatwa Anajj quimsa yokall wawampi pä imill wawampi wawachasïna, Samuel wawasti Tatitun nayrakatapanjja jilascaquïnwa.
22Elí sacerdotesti wali chuymanëjjänwa, ucampisa cuna jan walinactejj wawanacapajj israelitanacar lurapcän ucanacjja sum yatiraquïna, uqhamarus aca waynanacajj cawquïri warminacatejj Tatitun Jiquisiñ Carpapan mantañapawjana sirvisipcän uca warminacampis iquintapjjaraquirïnwa. 23Ucatwa wawanacaparojj säna: “Take jakenacaw jumanacan jan wali luratanacamatjja parlapjjetu. ¿Cunatsa uqham jan wali sarnakapjjta? 24Wawanaca, janiw walïquiti uqhama jan walinaca lurapjjatanacamajja. Janiraquiw walïquiti cuntejj Tatitun marcapajj jumanacjjata parlas sarnakapqui ucajja. 25Mä jaketejj mayni jakeru cuna jan walsa luraspa ucqhajj Tatitojj uca jaketjja arjjataspawa, ucampisa mayni jaketejj Tatituru ñankha lurcchi ucasti, ¿qhitirac jupat arjjataspa?” sasa. Ucampisa jupanacajj janiw cuntejj awquipajj siscäna ucarojj ist'apcänti, Tatitojj jupanacat jacañanacap apakjjañ amtjjatap laycu.
26Ucampisa Samuel waynajj jiltascaquïnwa, sarnakatapasti Tatitutaquisa, jakenacataquisa asquiraquïnwa.
27Uca urunacaraquiw mä profetajj Elí sacerdoteru uñjir jutäna, ucat saraqui: “Tatitojj aqham sänwa: ‘Cunapachatejj nayrapacha awquinacamajj Egipton Faraonar sirvisipcän ucapachajj, khanwa jupanacarojj säyätjja, 28Israel marcan take tribunacap taypitsti nayan sacerdotenacajjäñapataqui, uqhamarac nayan altarajj-jjaru sacrificionac loktanipjjañapataqui, incienso naqhayapjjañapataqui, uqhamarac efod sat isimpi naya nayrakatan ist'atäpjjañapataqui. Uqhamarus nayrapacha awquinacamarojj take ofrendanactejj israelitanacajj Tatituru churqui ucanacwa churaractjja. 29¿Cunatarac jichhasti jisc'achapjjesti cuna ofrendanactejj nayajj churapjjam siscta ucsti? ¿Cunatarac nayat sipansa juc'ampi wawanacamaru muntasti, uqhamat jupanacar cuntejj Israel marcajjajj churqui uca ofrendanacampi liq'intaytasti?’ sasa. 30Uca laycu Israelan Tatitu Diosapajj sänwa jumampi takpacha familiamampi juparu sirvipjjañama wiñayataqui, ucampis jichhajj aqham saraquiwa: ‘Janipuniw jichhajj uqhamjja lurcäti, jan ucasti qhitinacatejj nayaru yäkapjjetani ucanacarusti suma yäkaraquëjja, qhitinacatejj nayaru jisc'achapquitu ucanacarusti mä p'enka uñjaraquëjja. Naya Tatituw ucjja arsta.’ 31Jichhajj juman munañanïñama t'unjaña horasajj niya jac'achasinquiwa, uqhamarac nayrapacha awquinacaman munañanïñapasa, janiraquiw cawquïri familiamasa chuymancamajj jacapcaniti. 32Cuna asquinactejj Israel marcaru lurcä ucjja llaquisiñampi envidiasiñampiraquiw uñch'uquïtajja, janipuniw jichhajj familiamatjja maynis chuymancama jaccaniti. 33Ucampisa familianacamat mä kawkhanirojja altarajj jac'aruw kheparayaraquï uqhamat nayranacapas envidiascäwi tucusiñapataqui almanacapas t'akhesiñat tucusipjjañapataqui, ucatsti take mayni wawanacamajj jiwarayataraquïniwa. 34Cunatejj uca pani Ofni, uqhamarac Finees sat wawanacamampi pascani ucajj mä uñacht'äwit yatiyätam. Panpachanisti mä uruquiw jiwarapjjaraquini. 35Ucatsti nayajj mä suma sacerdote, chekapar uñjiri, uqhamarac nayan munañajj phokheri uscuraquï, ucan wawanacaparusti wiñayataquiw churaraquï, cawquïri reytejj nayajj ajllcä ucar sirviri tucuyaraquëjja. 36Ucatsti kawkhanitejj familiamat jacasipcani ucanacasti, jupa nayrakataruw mä juc'a kollke jan ucajj mä jisc'a t'ant'a laycuw jisc'achatäpjjani, sacerdotenac taypin cuna lurañacsay churapjjeta mank'asipjjañanacajjataqui —sasaw achict'asipjjaraquini.’ ”

Currently Selected:

1 Samuel 2: AYOP

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy