Левито 11
11
Со Сашты́, и со Нашты́ тэ Хас
1И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ, ракири́ лэ́нгэ: 2“Пхэнэ́н Израилёскирэ чхавэ́нгэ: ‘Ѓа́да, исын мурдала́ (жывотна), савэ́н сашты́ тумэ́нгэ тэ хан сарэ́ мурдалэ́ндыр пэ пхув: 3кажно кхэри́тко мурда́л (ското), савэ́стэ исын роскэрдо копыто (най), и пэ копыты исын хор росчхиныбэн (разрезо), и саво́ жуйскирэла жвачка, хан; 4екхэ долэн на хан кодолэндыр, савэ́ жуйскирэна жвачка, и савэ́ндэ исын на роскэрдо копыто: верблюдос, пал-дова́ со ёв жуйскирэла жвачка, нэ копыто лэ́стэ нароскэрдо, нажужо ёв исын ваш тумэ́нгэ; 5и тушканчыкос, пал-дова́ со ёв жуйскирэла жвачка, нэ копыто лэ́стэ нароскэрдо, нажужо ёв исын ваш тумэ́нгэ, 6и шушуёс (зайцос), пал-дова́ со ёв жуйскирэла жвачка, нэ копыто лэ́стэ нароскэрдо, нажужо ёв исын ваш тумэ́нгэ; 7и балычэн, пал-дова́ со копыто лэ́ндэ роскэрдо и пэ копыто исын хор росчхиныбэн (разрезо), нэ ёнэ на жуйскирэна жвачка, нажужэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ; 8мас лэ́нгиро на хан и кэ тру́пы лэ́нгирэ на причилавэнпэ; нажужэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ. 9Сарэ́ мурдалэ́ндыр (жывотнэндыр), савэ́ исын дро пани́, хан долэн: савэ́ндэ исын пора и чэшуя дро пани́, дро мо́рё (дэрья́в) ци дрэ рэка (лэнь), долэн хан; 10а сарэ́ долэ́, савэ́ндэ нанэ пора и чэшуя, дро мо́рё (дэрья́в) ци дрэ рэ́ки (лэня́), кон плывинэла дро пани́ и сарэ́ндыр, кон дживэ́ла дро пани́, магирдэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ; 11ёнэ исын бангэ́ (мусинэн) тэ явэ́н магирдэ́ ваш тумэ́нгэ: мас лэ́нгиро на хан, и лэ́нгирэ трупэндыр гидинэнпэ; 12сарэ́ мурдала́ (жывотна), савэ́ндэ нанэ пора и чэшуя дро пани́, магирдэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ. 13Гидинэнпэ далэ́ чириклендыр: орлостыр (кидостыр), грифостыр и морёскирэ (дэрьявэ́скирэ) орлостыр (кидостыр), 14каґнялэстыр (коршуностыр), и соколостыр лэ́скирэ родоса, 15кажнонэ́ коракостыр (вороностыр) лэ́скирэ родоса, 16страусостыр, соватыр, чайкатыр, и ястребостыр (каґнялэстыр) лэ́скирэ родоса, 17филиностыр, мачхэскирэ старибнаристыр и ибисостыр, 18лебедёстыр, пелеканостыр и сипостыр, 19бутяностыр (цаплятыр), зуёстыр лэ́скирэ родоса, удодостыр и нетопырёстыр (вурняибнытконэ кар-мусостыр). 20Сарэ́ мурдала́ (жывотна), савэ́ ползынэна, вурняна, псирэ́на пэ штар ґэра́, магирдэ́ исын ваш тумэ́нгэ; 21сарэ́ндыр, савэ́ ползынэна, вурняна, псирэ́на пэ штар ґэра́, кодолэ́н екхэ хан, савэ́ндэ исын лытки вучэды́р ґэрэндыр, соб (кай) лэ́нца тэ ухтэн пир пхув; 22адалэн хан лэ́ндыр: саранча ла́кирэ родоса, соламос ла́кирэ родоса, харголос (хрушчос) ла́кирэ родоса, и хагабса ла́кирэ родоса. 23Кажно яви́р вурняибнытко, саво́ ползынэла, савэ́стэ исын штар ґэра́, магирдо́ исын ваш тумэ́нгэ.
Нажужэ́ Мурдала́
24Лэ́ндыр тумэ́ явэ́на нажужэ́: кажно, кон причилавэлалапэ кэ лэ́нгиро тру́по, нажужо явэ́ла кэ бэльвэ́ль; 25и кажнонэ́скэ, кон лэ́ла лэ́нгиро тру́по, трэй тэ обморэл пэ́скири и́дя, и нажужо явэ́ла кэ бэльвэ́ль. 26Кажно мурда́л, савэ́стэ копыты (ная) роскэрдэ пэ дуй (раздвоена), нэ савэ́стэ нанэ баро́ рочхиныбэн (разрезо), и саво́ на жуйскирэла жвачка, нажужо исын ваш тумэ́нгэ: кажно, кон чилавэ́ла лэс, явэ́ла нажужо. 27Сарэ́ мурдалэ́ндыр, саво́ псирэ́ла пэ штар ґэра́, пэ лапы, кон псирэ́ла, дова́ нажужо исын ваш тумэ́нгэ: кажно кон чилавэ́ла лэ́нгиро тру́по, одова́ явэ́ла нажужо кэ бэльвэ́ль. Ёв исын нажужо ваш тумэ́нгэ. 28Кон лэ́ла лэ́нгиро тру́по, одолэ́скэ трэй тэ обморэл пэ́скирэ и́ди, и нажужо ёв явэ́ла кэ бэльвэ́ль, нажужэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ. 29Ѓа́да, со явэ́ла нажужо ваш тумэ́нгэ мурдалэ́ндыр (жывотнэнэндыр), савэ́ ползынэна пир пхув: крото, кармус (мышо), яшчэрка ла́кирэ родоса, 30анака, хамелеоно, лета (летахо), хомето и тиншэмето, 31далэ́ исын нажужэ́ ваш тумэ́нгэ сарэ́ндыр, савэ́ ползынэна: кажно, кон причилавэлапэ кэ ёнэ мулэ́, нажужо явэ́ла кэ бэльвэ́ль. 32И саро́, пэ со пэрэ́ла вари-со лэ́ндыр мулэ́ндыр, кажно кхоро́ (сасудо) вэшэ́стыр, ци и́дя, ци цы́па, ци гоно́, и кажно вешч, сави́ трэй пэ рэ́ндо, явэ́на нажужэ́: дро пани́ трэй тэ чхувэ́н лэн, и нажужэ́ явэ́на ёнэ кэ бэльвэ́ль, коригэды́р (позжедыр) ёнэ явэ́на жужэ́; 33ко́ли вари-со лэ́ндыр пэрэ́ла дро саво́-либо кхоро́ глинатыр (ґлэятыр), тэды со исын дрэ лэ́стэ, явэ́ла нажужо, и кокоро́ кхоро́ (сасудо) розмарэн. 34Кажно хабэ́н, саво́ ха́на, пэ саво́ сыс пани́ дасавэ́ кхоростыр, нажужо явэ́ла, и кажно пибэ́н, саво́ пьена, дро кажно дасаво кхоро́, нажужо явэ́ла. 35Саро́, пэ со пэрэ́ла вари-со лэ́ндыр лэ́нгирэ трупостыр, нажужо явэ́ла: бов и боворо трэй тэ роспхагирэн, ёнэ явэ́на нажужэ́: и ёнэ исын тэ явэ́н нажужэ́ ваш тумэ́нгэ; 36ґанынгори (источнико) и ґаны́нг кокори, дрэ со исын пани́, ячэ́напэ жужэ́; а кон причилавэлапэ кэ лэ́нгиро тру́по, одова́ ячэ́лапэ нажужо. 37И ко́ли вари-со лэ́нгирэ трупостыр пэрэ́ла пэ вари-сави́ зя́рка (семё), сави́ чхувэ́на дрэ пхув, тэды ёй явэ́ла жужы; 38нэ ко́ли тэды, сыр пани́ чхудо пэ зя́рка, пэрэ́ла пэ лэ́стэ вари-со лэ́нгирэ трупостыр, то ёй (зя́рка) явэ́ла нажужы ваш тумэ́нгэ. 39И ке́ли мурдёла вари-саво́ кхэри́тко мурда́л (ското), саво́ тумэ́ ха́на, тэды кон чилавэ́ла лэ́скиро тру́по, явэ́ла нажужо кэ бэльвэ́ль; 40и одолэ́скэ, кон явэ́ла тэ хал лэ́скирэ-мулэскиро мас, трэй тэ обморэл пэ́скирэ и́ди, и нажужо явэ́ла кэ бэльвэ́ль; и одова́, кон лыджа́ла лэ́скиро тру́по, банго́ тэ обморэл пэ́скирэ и́ди, и нажужо явэ́ла бэльвэ́ль. 41Кажно мурда́л (жывотно), саво́ ползынэла пири́ пхув, исын магирдо́ ваш тумэ́нгэ, нашты́ лэс тэ хан. 42Сарэ́, кон ползынэла пэ пэр и сарэ́, кон псирэ́ла пэ штар ґэра́, и бутэ́-гэрэнгирэн мурдалэ́ндыр (жывотнэндыр), савэ́ ползынэна пир пхув, на хан, пал-дова́ со ёнэ исын магирдэ́; 43на магирэ́н тумарэ́ дия́ вари-савэ́ мурдалэса (жывотнонэса), саво́ ползынэла, и на кэрэ́н пэс пир лэ́ндэ нажужэнца, соб (кай) тэ явэ́н пир лэ́ндэ магирдэнца, 44пал-дова́ со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тумаро́: свэнцякирэн пэс и явэ́н свэ́нта, пал-дова́ со Мэ сом Свэ́нто, и на магирэ́н тумарэ́ дия́ вари-савэ́ мурдалэса (жывотнонэса), саво́ ползынэла пири́ пхув, 45пал-дова́ со Мэ сом Рай Дэвэ́л, саво́ вылыджия́ тумэн Египто́скирэ пхувья́тыр, соб (кай) Ма́нгэ тэ явав тумарэ́ Дэвлэ́са. И адя́кэ явэ́н свэ́нта, пал-дова́ со Мэ сом свэ́нто. 46Ѓа́да, исын Зако́но пал кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ (пал ското), пал чириклендэ, пал кажно джидо́ создыибэн, саво́ дживэ́ла дро пани́, и пал сарэ́ мурдалэ́ндэ (жывотнонэндэ), савэ́ ползынэна пир пхув, 47соб (кай) тэ роскэдэн нажужо жужэстыр, и мурдалэ́н (жывотнонэн), савэ́н сашты́ тэ хас, мурдалэ́ндыр, савэ́н нашты́ тэ хан.”
Currently Selected:
Левито 11: ROMBALT
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission