Ио́во 42
42
Ио́во Приджинэла Пэ́скиро Грэ́хо
1И отпхэндя́ Ио́во Ра́скэ-Дэвлэ́скэ кадасавэ́ лавэ́нца: 2“Мэ джино́м, со ту могинэ́са саро́ тэ кэрэ́с, и нанэ нисо́, соб (кай) тэ обрикирэл Тут тэ кэрэ́с дова́, со Ту обдуминдян.” 3Ту пхуцян: “Кон исын кадава́, саво́ цемнякирэла Мирэ́ лава́ бигодыпнаса?” Нэ мэ пхэндём дава́, со мэ на ґалыём. Сарэ́ далэ́ лава́ исын ди́вна ваш ма́нгэ, савэ́ мэ на джиндём. 4Шун, Дэ́вла, мэ манга́ва Тут, дэ тэ пхэна́в ма́нгэ, Ту пхэндя́н: “Мэ ява́ва тэ пхучав ту́тыр, нэ Ту явэ́са тэ ґалякирэс ма́нгэ.” 5Мэ шундём пал ту́тэ, со фэ́ни яви́р мирэ́ кана́ шундлэ́ явирэ манушэ́ндыр, нэ акана́ мирэ́ якха́ дыкхэ́на тут. 6Палдава́ мэ давапэ палэ мирэ́ лавэ́ндыр, мэ приджинава миро грэ́хо дро пра́хо и пра́ска.”
Рай Дэвэ́л Дэ́ла Палэ Иовоскэ Буты́р Одолэ́стыр, Со Ёв Лыя́ Иовостыр
7И сыс адя́кэ: пало́ дова́, сыр Рай Дэвэ́л пхэндя́ далэ́ лава́ Иовоскэ, тэ́ньчи пхэндя́ Ёв Элифазоскэ Феманостыр кадасавэ́ лава́: “Мири́ бари холы́ ґаздыя́пэ пэ ту́тэ и пэ тырэ́ малэндэ, пал-дова́ со тумэ́ на пхэнэнас чачипэ́н пал Ма́ндэ, сыр пхэндя́ миро писха́ри Ио́во. 8Палдава́ лэн акана́ эфта́ гурувэ́н и эфта́ бакрэ́н и джа́н кэ Миро писха́ри Ио́во и янэ́н лэн сыр свэ́нто хачкирибнаскиро дыибэ́н, и мэк Миро писха́ри Ио́во тэ мангэ́лпэ пал тумэ́ндэ. Пал-дова́ со мэ прилава лэ́скиро мангипэ́н, и соб (кай) Ма́нгэ тэ на сыкавав Пэ́скири зор пэ тумэ́ндэ пал тумаро́ дылныпэ́н, пал-дова́ со тумэ́ ракирдэ́ на чачипэ́н пал Ма́ндэ, сыр миро писха́ри Ио́во пхэндя́.” 9О Элифазо Феманостыр, о Вилдадо Шуахостыр, и о Цофаро Наамитянино гинэ́ и кэрдэ́ адя́кэ, сыр Рай Дэвэ́л пхэндя́ лэ́нгэ; пал-дова́ со Рай Дэвэ́л прилыя́ Иовоскири па́тери (моли́тва). 10И Рай Дэвэ́л дыя́ палэ Иовоскиро миштыпэ́н, ке́ли ёв мангдя́пэ пал лэ́скирэ малэндэ. И Рай Дэвэ́л дыя́ Иовоскэ дуй мо́лы бутэды́р, сыр сыс лэ́стэ. 11И сарэ́ лэ́скирэ пша́ла, сарэ́ лэ́скирэ пхэня́, и сарэ́ лэ́скирэ пинджкирдэ мануша́, кон сыс лэ́стэ, явнэ́ кэ ёв и ёнэ ханэ́ маро́ дро лэ́скиро кхэр, и ёнэ раманякирэнас (спокоинэнас) лэс лачхэ́ лавэ́нца и подрикирэнас лэс дро ду́хо (фа́но) пал дова́ чорипэ́н, со Рай Дэвэ́л бичхадя́ пэ лэ́стэ. Кажно лэ́ндыр дыя́ Иовоскэ ловорэ и сувнакуны́ ангрусты. 12И бахтякирдя́ Рай Дэвэ́л Иовос дро джиибна́скиро ко́нцо (яго́ро) буты́р сыр вагэдыр; и сыс Иовостэ дэшуштар бара́ бакрэ́, шов бара́ верблюды дро ґа́мо и екх бар ослицы. 13И сыс адя́кэ-паць Иовостэ эфта́ чхавэ́ и трин чхая́. 14И дыя́ лав Ио́во пэрвонакэ Эмима, явирьякэ Кэзия, тритонакэ Кэрэнгапух. 15Пир сари́ доя́ пхув на сыс кадасавья шукарня джувля́, сыр Иовоскирэ чхая́ и лэ́нгиро дад дыя́ миштыпэ́н лэ́нгэ машки́р пшалэ́ндэ. 16Тэ́ньци и дживдя́ Ио́во шэл тэ штардэша́ бэрш; и ёв дыкхця́ пэ́скирэ чхавэ́н и унукэн лэ́скирэ штарэ́ родо́стыр. 17И мыя́ Ио́во, пхурано́ и чало дывэсэ́ндыр.
Currently Selected:
Ио́во 42: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission