Ереме́ё 29
29
Еремеёскиро Лыл Пленнонэнгэ
1И, акэ, исын лава́ лылэстыр, саво́ проро́ко Ереме́ё бичхадя́ пхурыдырэнгэ Ерусалимо́стыр, савэ́ ячнэ́пэ машки́р пленнонэндэ, и рашангэ, и пророкэнгэ, и сарэ́ манушэ́нгэ, савэ́н лыджия́ дро пле́но о Навуходоносо́ро Ерусалимо́стыр кэ Вавило́но. 2Дава́ сыс пало́ (после) дова́, ке́ли о Ехония кра́ли и кра́лица, и евнухи, и тхага́рья Юдэя́кирэ и Ерусалимо́стыр, и спе́цы дрэ вастытка бутя́ пир кашт (кхэра́-кхэрибнаскирэ) и пэталэнгирэ (ковали) выгинэ́ Ерусалимо́стыр. 3О Ереме́ё пиридыя дава́ лыл дро васт Елиасоскэ (Эльясоскэ), чхавэ́скэ Шафаноскирэскэ, и Ѓэмарияскэ, чхавэ́скэ Хелкияскирэскэ, савэ́н о Сэдэки́я, кра́ли Юдэя́киро, бичхадя́ кэ Навуходоносо́ро, кра́ли Вавилоно́скиро. Дро лыл ракирдяпэ: 4Адя́кэ ракирэ́ла болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро, сарэ́ пленнонэ манушэ́нгэ, савэ́н Мэ пиричхудём [пирилыджиём-р.с.] тэ дживэ́н Ерусалимо́стыр кэ Вавило́но: 5“Чхувэ́н кхэра́ и дживэ́н дрэ лэ́ндэ, чхувэ́н пэ пхув унты (сады) и хан пхаба́ лэ́ндыр. 6И соб (кай) тэ явэ́н чхавэ́, и чхая́ тумэ́ндэ, лэн ромне́н пэ́скирэ чхавэ́нгэ и отдэ́н пэ́скирэ чхае́н палоро́м, соб (кай) ёнэ тэ янэ́н пэ свэ́то чхавэ́н и чхае́н, соб (кай) тумэн тэ явэ́л бутэды́р одо́й, соб (кай) тэ на явэ́л кутэдыр тумэн. 7И прихчувэн зор сарэ́ зорья́тыр, соб (кай) тэ явэ́л рама́нё (миро) дро фо́ро, кэ саво́ Мэ пиричхудём [пирилыджиём-р.с.] тумэн тэ дживэ́н дро пле́но, и мангэ́нпэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пал дава́, пал-дова́ со рама́нё дро дова́ фо́ро явэ́ла тумаро́ рама́нё. 8Пал-дова́ со адя́кэ ракирэ́ла болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л: ‘Мэк тумарэ́ проро́ки, савэ́ исын машки́р тумэ́ндэ, и тумарэ́ драбакирибнаскирэ тэ на хохавэн тумэн. На рискирэ́н тумари́ годы́ кэ тумарэ́ сунэ́, со тумэ́ дыкхэ́на. 9Пал-дова́ со ёнэ ангилпхэнэна хоханэ́с тумэ́нгэ Мирэ́ лавэ́стыр: Мэ на бичхадём лэн’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л. 10‘Акэ, со ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Ке́ли кончынэнапэ [проджа́на-р.с.] тумарэ́ эфтадэша́ бэрш дро Вавило́но, тэды Мэ ява́ва кэ тумэ́, и Мэ сполнинава Миро лачхо́ лав ваш тумэ́нгэ, соб (кай) тэ янав палэ тумэн пэ дава́ штэ́то. 11И Мэ Кокоро́ джино́м (джина́в) Мирэ́ планы ваш тумэ́нгэ’ – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л’, – планы, соб (кай) тэ явэ́л рама́нё (миро), а на чорипэ́н, соб (кай) тумэ́ндэ тэ явэ́л лачхо́ ужакирибэ́н (наде́я) пэ дывэса́, со ишчо (инкэ́) явэ́на. 12И тумэ́ явэ́на тэ кхарэ́н Ман и тумэ́ явэ́на, и тумэ́ явэ́на тэ мангэ́нпэ Ма́нгэ, и Мэ ява́ва тэ шунав тумэн, 13И тумэ́ явэ́на тэ родэ́н Ман, и тумэ́ латхэ́на Ман, ко́ли тумэ́ явэ́на тэ родэ́н Ман сарэ́ илэ́стыр’, – 14и Тумэ́ латхэ́на Ман’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – и Мэ яна́ва палэ тумэн тумарэ́ плено́стыр: и Мэ скэда́ва тумэн сарэ́ Наюдытконэ́ нацые́ндыр и сарэ́ штэтэ́ндыр, кэ савэ́ Мэ традыём тумэн’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – ‘и Мэ яна́ва тумэн палэ пэ штэ́то’, савэ́стыр Мэ тумэн лыджиём дро пле́но. 15Пал-дова́ со тумэ́ пхэндлэ́: “Рай Дэвэ́л чхудя́ пророкэ́н амэ́нгэ дро Вавило́но”, – 16палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л пал крали́стэ, саво́ исын пэ Давидо́скиро троно пал сарэ́ манушэ́ндэ, савэ́ дживэ́на дро дава́ фо́ро, пал тумарэ́ пшалэ́ндэ, савэ́ на гинэ́ тумэ́нца дро пле́но, – 17адя́кэ ракирэ́ла болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л: ‘Акэ, Мэ бичхава́ва пэ лэ́ндэ курта́ла, бокх и мэрибнытка фра́нсы, и Мэ кэра́ва лэн сы́рбы кирмалэ инжыритка му́ри, савэ́ нашты́ тэ хас, ёнэ исын древа́н фуй. 18И Мэ ява́ва тэ традав лэн куртала́са, бокхаса, и мэрибнытконэ франсэнца, и Мэ отда́ва лэн, соб (кай) тэ традэ́н лэн одори́к и палэ пэ би́да дрэ сарэ́ кралипэна́ пэ пхув, – соб (кай) тэ выпхэнэн прокошыбэна (тэ арманякирэн лэн), тэ дивинэнпэ трашаса пэ лэ́ндэ, тэ сипинэн, и тэ обракирэн холя́са лэн мануша́ Наюдытконэ́ нацые́ндыр, кэ савэ́ Мэ традава лэн: 19пал-дова́ со ёнэ на шундлэ́ Мирэ́ лава́’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – савэ́ Мэ пирипхэндём пир Мирэ́ писхарьендэ, Мирэ́ пророкэ́ндэ, пэ зло́ко (пэ ра́нко) бичхававас Мэ, нэ ёнэ на шундлэ́’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л. 20Нэ тумэ́ сарэ́, кон исын дро пле́но, савэ́н Мэ бичхадём Ерусалимо́стыр кэ Вавило́но, шунэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав. 21Акэ, исын лава́ – савэ́ ракирэ́ла болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Израилёскиро Дэвэ́л пал Ахавостэ, Колияскирэ чхавэ́стэ, и пал Сэдэкиястэ, Масеяскирэ чхавэ́стэ, савэ́ ангилпхэнэна хохаибэ́н тумэ́нгэ Мирэ́ лавэ́стыр: “Акэ, Мэ выдава лэн дро васт Навуходоносороскиро, крали́скэ Вавилоно́стыр, и Ёв мулякирэ́ла лэн пэ тумарэ́ якха́. 22И пал лэ́ндэ лэ́нгирэ лава́ явэ́на сыр прокошыбэ́н (арман) машки́р сарэ́ Юдэя́кирэ пленнонэндэ дро Вавило́но, сыр ёнэ явэ́на тэ ракирэ́н: ‘Мэк тэ кэрэ́л адя́кэ ту́кэ Рай Дэвэ́л сыр Сэдэкияскэ и Ахавоскэ, савэ́н Вавилоно́скиро кра́ли пэкця пэ яг; 23пал дова́, со ёнэ кэрдэ́ джунгалыпэ́н (брыдкима) дро Израилё, и ёнэ кэрдэ́ биладжаипэ́н лэ́нгирэ-суседенгирэ (котарьенгирэ) джувле́нца, и ёнэ ракирдэ́ хохано́ лав Мирэ́ лавэ́стыр, со Мэ на припхэндём лэ́нгэ тэ кэрэ́н: и Мэ джино́м дава́, и Мэ сом Якхи́тко,” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л. 24И ту пхэнэ́са Шэмияскэ Нехеламостыр, ракири́: 25“Адя́кэ ракирэ́ла болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Израилёскиро Дэвэ́л: ‘Пал дова́, со ту бичхадян лыла́ тырэ́ лавэ́стыр, савэ́ исын дро Ерусалимо раша́скэ Софонияскэ (Зэфанияскэ), чхавэ́скэ Маасеяскирэскэ, и сарэ́ рашангэ, ракири́: 26‘Рай Дэвэ́л чхудя́ тут сыр раша́с пэ рашаскирэ – Иодаёскирэ (Егоядаскиро) штэ́то, соб (кай) ту тэ явэс дыкхибнаскирэса (блюстителёса) пэ Кхангири́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, пир кажнонэ́ бигодякирэ манушэ́стэ и кажнонэ́стэ, кон дылнёла и кхарэ́лапэ пророкоса, соб (кай) тэ чхувэ́н лэс дрэ калодки и дро штарибэ́н. 27Со́скэ ту на выракирдян Еремеёскэ Анафофостыр, саво́ кэрдя́ пэ́стыр пророко́с кэ тумэ́? 28Пал-дова́ со ёв пирипхэндя лав амэ́нгэ дро Вавило́но, пхэни́: “Дава́ пле́но явэ́ла ґара́ (длу́гэс) тэ тырдэлпэ; чхувэ́н кхэра́ и дживэ́н дрэ лэ́ндэ, и чхувэ́н пэ пхув унты (сады), и хан лэ́нгиро фрукто (пло́до)!’” 29И раша́й Софония (Цэфания) гиндя зоралэ́с (дро саро́ шуныбэ́н) дава́ лыл пророкоскиро Еремеёскиро. 30Тэ́ньци сыс Ра́скиро-Дэвлэ́скиро лав кэ Ереме́ё, 31“Бичха́в сарэ́нгэ, кон исын дро пле́но тэ пхэнэ́н: – ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л пал Шэмаиястэ, Нехеламостыр, пал дова́, со Шэмаия ангилпхэндя тумэ́нгэ, нэ Мэ на бичхадём лэс, и ёв кэрдя́ адя́кэ, соб (кай) тумэ́ тэ ужакирэн лачхипэ́н хохаибнастыр; 32палдава́, адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘А́кэ, Мэ ява́ва пхарэ́с тэ сэндякирав Шэмаияс Нехеламостыр, и лэ́скиро ро́до. Лэ́стэ на явэ́ла ни екх ману́ш тэ дживэ́л машки́р адалэ́ манушэ́ндэ, и ние́кх на явэ́ла тэ дыкхэ́л лачхипэ́н, саво́ Мэ ява́ва тэ кэра́в ваш Мирэ́ манушэ́нгэ’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – пал-дова́ со ёв сыклякирдя́ тэ бунтуинэл проти Ма́ндэ, Растэ-Дэвлэ́стэ!’”
Currently Selected:
Ереме́ё 29: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission