Исаёс 7
7
Дэвэ́л Пхэнэ́ла кэ Аха́зо
1Сыс дрэ долэ́ дывэса́, ко́ли Аха́зо, Иофамо́скиро чхаво́, Ози́яскиро чхаво́ сыс кра́ли пэ Юдэ́я, о Рецыно, Сирия́киро кра́ли, о Факеё, Ремалиёскиро чхаво́, кра́ли Израилёскиро, гинэ́ марибна́са пэ Ерусалимо, нэ на лынэ́ лэс. 2Сыс пхэндло́ кэ Давидо́скиро кхэр, сыс откэрдо: “Сирияни исын тэрдэ́ пэ Ефремо́скири пхув”, издрандыя лэ́скиро ило́, лэ́скирэ-народоскиро ило́, сыр издрана кашта́ дро вэш, ко́ли пхурдэла балва́л. 3И пхэндя́ Дэвэ́л Исаёскэ: “Выджа пэ́скирэ чхавэ́са, Шэарясувоса кэ Аха́зо, одори́к, кай лэ́на пани́, пэ дром кэ фэ́лда, кай макхэна бакрэнгири вы́лна (шэрсь). 4Пхэн лэ́скэ: ‘Дыкх и яв штыл, на андырша, мэк тэ на дарэл тыро́ ило́ дуе далэндыр дэстэндыр, савэ́ хачона, Рецыноскирэ и Сириянэнгирэ и Ремалияскирэ чхавэ́скирэ холя́тыр, сави́ лыя́ тэ хачол пэ ту́тэ.’ 5Сирия, Ефре́мо и Ремалииноскиро чхаво́ камэ́на тэ кэрэ́н ту́кэ чорипэ́н, ёнэ пхэнэ́на: 6“Джа́са марибна́са пэ Юдэ́я, газдаса ла, заласа, чхуваса Тавеилоскирэ чхавэ́с ла́кирэ крали́са. 7Нэ Рай Дэвэ́л пхэнэ́ла адя́кэ: “На явэ́ла пир тумаро́. 8Сирия́киро шэро́ исын Дама́ско, Дамаскоскиро шэро́ исын Рецыно, а ко́ли проджа́на шовдэша́ и пандж бэрш, Ефре́мо пириячэ́ла тэ явэ́л народоса. 9А Ефремоскиро шэро́ исын Сама́рия, а Самариякиро шэро́ исын Ремалияскиро чхаво́. Ко́ли тумэ́ на патя́на, то тумэ́ кэрэнэ адя́кэ, палдова́, со тумэ́ на упатя́ндынэ.” 10Ишчо (инкэ́) ракирэ́лас Рай Дэвэ́л кэ Аха́зо и пхэндя́: 11“Манг пэ́скэ ґерты́к (знаме́ниё) тырэ́ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, манг дро хорипэ́н ци дро вучипэ́н.” 12Пхэндя Аха́зо: “Мэ на ява́ва тэ мангав, на ява́ва тэ пропатякирав Дэвлэ́с.” 13Тэ́ньци пхэндя́ Исаё: “Шун, кхэр Давидо́скиро! Мануша́ кэрэ́на ваш тумэ́нгэ пхарэ́ буты́, а тумэ́ камэ́на, соб (кай) миро Дэвэ́л адя́кэ ваш тумэ́нгэ тэ кэрэ́л?
Дэвлэ́скири ґерты́к (Досыкаибэн): Эмануило
14Нэ кокоро́ Рай Дэвэ́л дэ́ла ґерты́к/ досыкаибэн тумэ́нгэ: акэ, э патывалы́ тэрны́ джувлы́ прилэ́ла и биянэ́ла чхавэ́с, и дэ́на Лэ́скэ лав: Эмануило. 15Ёв явэ́ла тэ хал тхуд и авги́н кэ долэ́ дывэса́, ко́ли высыклёла, сыр тэ отчхурдэл налачхипэн и тэ выкэдэл лачхипэ́н. 16Пал-дова́, со англэды́р, сыр дава́ чхаворо́ высыклёла тэ отчхурдэл налачхипэн и тэ выкэдэл лачхипэ́н, пхув, савья́тыр ту дарэса, ячкирэна дуй ла́кирэ кра́лья. 17Нэ янэ́ла Рай Дэвэ́л кэ ту, кэ тыро́ народо, кэ тырэ́-дадэ́скиро кхэр дасавэ́ дывэса́, савэ́ на сыс, долэ́ часостыр (цыростыр), сыр отгия́ Ефре́мо Юдэя́тыр; Ёв янэ́ла Асирия́кирэ крали́с.” 18И явэ́ла дро дова́ дывэ́с: выкхарэла Рай Дэвэ́л матля (муха), сави́ вурняла пашы́л Египто́скирэ рэка (лэнь) и бырля (пчола), сави́ вурняла пэ Асириякири пхув. 19Ёнэ привурняна, бэшэна сарэ́ ёнэ пэ лэнги, савэ́ исын чхучэ́, пэ бэ́рги, пэ сарэ́ пхусадытка чарья́; пэ сарэ́ кашта́ (дрэвы). 20Дро дова́ дывэ́с обмуравэла Рай Дэвэ́л мурадлуняса (бритваса), сави́ Ёв залыя долэ́ бутярнэндэ палэ рэка (лэнь), Асирия́кирэ крали́стэ шэро́ и бала́ пэ ґэра́, обчхинэла чхора (брода). 21И явэ́ла дро дова́ дывэ́с: конэ́стэ исын гурувны и дуй бакря́, 22одова́ явэ́ла тэ хал ксил, пал-дова́ со ёнэ дэ́на бут тхуд; ксил и авги́н явэ́на тэ хан сарэ́, кон яця́пэ пэ доя́ пхув. 23Явэ́ла дро дова́ дывэ́с: пэ кажно штэ́то, кай барьёлас тысёнцо (бар) винаградоскирэ кашта́ пэ тысёнцо рупувэ́ мардэ́, явэ́на тэ барьён пхусадытка чарья́. 24Явэ́на тэ псирэ́н одори́к марибнытконэ́ бустенца (стрелэнца) и лукэнца, пал-дова́, со сари́ пхув явэ́ла учхакирды пхусадэ́ чарьенца. 25На пэ екх бэ́рга, савэ́ англэды́р обкэрэнас мотыгаса, ту на подджаса, пал-дова́ со ту явэ́са тэ дарэс пхусадытконэ чарьендыр: одори́к явэ́на тэ вытрадэн гурувэ́н, тыкно́ мурда́л явэ́ла тэ марэл (тэ тасавэл) ґэрэ́нца далэ́ чарья́.”
Currently Selected:
Исаёс 7: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission