Исаёс 58
58
Кон Постинэла, Одова́ Исын Лачхо́ Дэвлэ́скэ
1“Кхар зоралэ́ заня́са, на андырша; ґа́здэ тыри́ зан сыр ро́го (труба), сыка́в Мирэ́ народоскэ пэ лэ́скирэ налачхэ́ рэ́нды, сыка́в Яково́скирэ кхэрэ́скэ пэ лэ́скирэ грэ́хи. 2Ёнэ родэ́на Ман кажно дывэ́с, ёнэ камэ́на тэ джинэ́н Мирэ́ дрома́ сы́рбы народо, саво́ кэрэ́ла пир чачипэ́н, саво́ на ячкирэ́ла Пэ́скирэ Дэвлэ́скирэ упхэныбэна́; ёнэ пхучэна Ма́ндыр пал чачунэ́ сэнды, ёнэ камэ́на тэ явэ́н пашылэды́р кэ Дэвэ́л. 3“Со́скэ амэ рикираса посто, а Ту на дыкхэ́са? Амэ обрикираса пэ́скирэ илэ [амарэ́ илэ на пхутёна-ю.о.], а Ту на джинэ́са?” Акэ, дро дова́ дывэ́с, ко́ли рикирэ́на посто, тумэ́ кэрэ́на пир тумари́ во́ля, требинэна, соб (кай) яви́р мануша́ тэ кэрэ́н пхари́ буты́. 4Акэ, тумэ́ рикирэ́на посто, соб (кай) тэ ханпэ и тэ кошэнпэ, и соб (кай) тэ марэ́н манушэ́н; тумэ́ на постинэна адя́кэ, соб (кай) шундлы сыс пэ вучипэ́н тумари́ зан. 5Ци дасаво исын посто, саво́ Мэ выкэдыём? Дывэ́с, ко́ли ману́ш тэ зрикирэл пэс? Ману́ш пэ́скиро ди, ко́ли бандякирэл пэс, сыр тришчына (тростнико), пэ́скиро шэро́; сыр ёв урьелапэ дрэ пхуранэ́ и́ди, бэшэ́ла дро пра́хо. Ци кадава́ кхарэса ту постоса, пхэнэ́са, со дава́ дывэ́с явэ́ла лачхо́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ? 6Акэ, исын посто, саво́ Мэ выкэдыём: роспхагир хохаибнаскирэ састыра́, роспхандлэ шылэ, отмэк пэ во́ля пхандлэ манушэ́н, злэ пхарипэ́н лэ́ндыр. 7Дэ тыро́ маро́ бокхалэ́ манушэ́скэ; мэк чорорэ́, савэ́ псирэ́на пир свэ́то тэ заджа́н дро тыро́ кхэр; ко́ли дыкхэ́са, со джа́ла нанго – дэ лэ́скэ и́дя; и екхэ-ратэскирэ тырэстыр на гарадёв. 8Тэ́ньци откэрлапэ, сыр тасярлуно зло́ко (зоря), тыро́ дуд, и явэ́ла кэ ту састякирибэн; чачипэ́н тыро́ анги́л ту́тэ джа́ла, и паты́в Раскири-Дэвлэ́скири явэ́ла ту́са. 9Тэ́ньци кхарэса, и Рай Дэвэ́л шунэ́ла, загодлэса, и Ёв пхэнэ́ла: “Акэ, Мэ сом!” Ко́ли злэса пхарипэ́н пэ́стыр, ту пириячэса тэ ґаздэс ангу́шт и тэ ракирэ́с злыднитка лава́. 10Отдэса ту бокхалэскэ пэ́скиро ило́; ту чалякирэса манушэ́скиро ди, саво́ страдынэла, тэ́ньчи дуд (свэ́то) тыро́ хачола дрэ цямлыпэ́н, калыпэ́н тыро́ явэ́ла сыр паш-дывэ́с. 11И Рай Дэвэ́л явэ́ла тэ лыджа́л тут саро́ часо (цы́ро), ко́ли на явэ́на брышында и пхув шутёла, Рай Дэвэ́л чалякирэла тыро́ ило́ и маса́, ту явэ́са сыр шука́р у́нта (садо), сыр ґаны́нг, кай пани́, саво́ николи на шутёла. 12Пэ чхучэ́ пхувья́ явэ́на тэ кэрэ́н буты́ тырэ́ чхавэ́, кон явэ́ла анги́л; ту дэ́са зор кэ барэ́ ро́ды; пал ту́тэ пхэнэ́на, со ту ґаздыян роспхагирдо, тэ кэрдя́н нэвэ дрома́ ваш манушэ́нгэ. 13Ко́ли ту вырикирэс са́вато (субо́та), соб (кай) тэ на кэрэ́с пир тыро́ ило́ дро Миро свэ́нто дывэ́с; ту явэ́са тэ кхарэс са́вато радыныпнаса, свэнтонэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ дывэсэса, патывалэ́ дывэсэса; ко́ли ту дэ́са паты́в лэ́скэ, на явэ́са тэ кэрэ́с тырэ́ рэ́нды и тэ кэрэ́с пир пэ́скири годы́ и тэ пхэнэ́с чхучэ́ (пуста) лава́. 14Тэ́ньци ту явэ́са радымакиро (тэ радынэспэ дрэ Растэ-Дэвлэ́стэ), Мэ ґазда́ва тут пэ пхувья́киро вучипэ́н, Мэ да́ва ту́кэ дова́, со прилыя́ Яково, тыро́ дад! Ушта́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ пхэндлэ́ дава́.”
Currently Selected:
Исаёс 58: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission