Джиибэ́н 41
41
Сунэ́ Фараоно́скирэ
1Сыр гия́ дуй бэрш о фарао́но дыкхця́ сунэ́: ґа́да, ёв сыс тэрдо́ пашы́л рэка (лэнь); 2и ґа́да, выгинэ́ рэка́тыр (лэня́тыр) эфта́ (битринэ́нгиро дэш) гурумня, лачхэ́ и масунэ, и чарадэпэ пэ тростникитко чар (тришчына). 3Тэ́ньци, акэ, пало́ лэ́ндэ выгинэ́ рэка́тыр (лэня́тыр) яви́р эфта́ гурумня, шукэ́, и тэрдинэ́ пашы́л долэ́ гурумне́ндэ, пэ брэ́го рэка (лэнь); 4и сханэ шукэ́ гурумня эфта́ (эфтанэ) гурумне́н лачхэн и тхулэн. И уштыя́ фарао́но, 5и засутя нэвэ́стыр, и дыкхця́ сунэ́ яви́р: ґа́да, пэ екх ґэро́й (стеблё) ґаздынэ́пэ эфта́ колосы (гивлиня) зоралэ́ и лачхэ́; 6нэ ґа́да, пало́ (после) лэ́ндэ выбаринэ эфта́ колосы, санэ и сыс вышутькирдэ васточнонэ балваляса; 7и сханэ санэ колосы (гивлиня) эфта́ зоралэ́ и пхэрдэ́ колосы. И уштыя́ фарао́но, и ґалыя́, со дава́ сыс суно́. 8И сыс адя́кэ: злокоса (пэ ра́нко) пыя́ лэ́скиро ду́хо (фа́но), и бичхадя́ ёв, и кхардя́ сарэ́н Египто́скирэ магэ́н (човаханэн) и сарэ́н лэ́скирэ танукэ́н (мудрецэн), и роспхэндя́ лэ́нгэ фарао́но пэ́скиро суно́; нэ нико́н на сыс, кон бы тэ пирипхэнэл лэс фараоно́скэ. 9И лыя́ тэ ракирэ́л барыдыр кучикари фараоно́скэ, и пхэндя́: “Грэхи мирэ́ пририпирава мэ ададывэ́с; 10сыр фарао́но холя́сыя пэ пэ́скирэ писхарьендэ, и отдыя́ ман и барыдыршонэ пэкаибнарис (хлебодарос) тэл ракхибнарьендэ дро кхэр, кай стрэгарье́нгиро рай; 11и дрэ екх рат ёв и амэ дыкхцям сунэ́, и дро кажно суно́ сыс яви́р значыныбэн. 12И сыс одо́й амэ́нца тэрно́ Юдо, писха́ри стрэгарьенгирэ ра́скэ; амэ роспхэндям лэ́скэ амарэ́ сунэ́, и ёв амэ́нгэ кажнонэ́скэ пирипхэндя; 13и сыр ёв роспхандя значыныбэн амэ́нгэ, адя́кэ и сыс: мэ сом рискирдо пэ миро штэ́то, а одова́ сыс убладо.” 14И бичхадя́ фарао́но, и кхардя́ Ёзас (Иосифос). И сы́гэс лыджинэ́ яври́ лэс бэшыбнастыр. Ёв подчхиндяпэ и мурадяпэ и парудя пэ́скири и́дя, явдя́ кэ фарао́но. 15Фарао́но пхэндя́ Ёза́скэ: “Мэ дыкхцём сунэ́, и нанэ никонэ́с тэ пирипхэнэл лэс, а пал ту́тэ мэ шундём, со ту джинэ́са тэ пирипхэнэс сунэ́.” 16И пхэндя́ Ёза фараоно́скэ: “Дава́ саро́ исын на миро; Дэвэ́л дэ́ла отпхэныбэ́н дро лачхипэ́н фараоно́скэ.” 17И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Мэ дыкхцём сунэ́: ґа́да, тэрдо́ мэ сом пэ брэ́го рэкакиро (лэнякиро); 18и ґа́да, выгинэ́ рэка́тыр (лэня́тыр) эфта́ гурумня, тхулэ и лачхэ́, и чарадэпэ дрэ тростникитко чар; 19нэ ґа́да, пало́ лэ́ндэ выгинэ́ эфта́ яви́р гурумня, шукэ́, выдыцёнас сыр насвалэ, древа́н налачхэ́ пир маса́; мэ на дыкхцём пэ сари́ Египто́скири пхув дасавэн шукэн, сыр ёнэ сыс; 20и сханэ шукэ́ гурумня англатунэн тхулэн гурумне́н; 21и загинэ́ тхулэ дро лэ́нгиро пэр, нэ на сыс бицяло́, со ёнэ загинэ́ дро лэ́нгиро пэр: ёнэ сыс адя́кэ-паць шукэ́, сыр и англэды́р. И мэ уштыём. 22И мэ дыкхцём яви́р сунэ́: “Ѓа́да, пэ екх рандь ґаздынэ́пэ эфта́ колосы (гивлиня), пхэрдэ́ и лачхэ́; 23нэ ґа́да, пало́ лэ́ндэ выбаринэ эфта́ колосы (гивлиня) санэ, и сыс вышутькирдэ васточнонэ балваляса; 24и сханэ санэ колосы (гивлиня) эфта́ лачхэ́ колосы (гивлиня). Мэ роспхэндём дава́ магэнгэ (човаханэнгэ), нэ нико́н на могиндя́ (на дыя́ ра́да) тэ пирипхэнэл ма́нгэ.” 25И пхэндя́ Ёза (Иосифо) фараоно́скэ: “Суно́ фараоно́скиро исын екх: со Дэвэ́л кэрэ́ла, то дова́ Ёв сыкавэ́ла фараоно́скэ: 26эфта́ лачхэ́ гурумня, дава́ исын эфта́ бэрш; и эфта́ лачхэ́ колосы, дава́ исын эфта́ бэрш: суно́ екх; 27и эфта́ шукэ́ гурумня, савэ́ выгинэ́ пало́ долэндэ, дава́ эфта́ бэрш, адя́кэ-паць и эфта́ санэ колосы, со сыс вышутькирдэ васточнонэ балваляса, адалэ́ эфта́ бэрш-бокх. 28Ѓа́да, со́скэ мэ пхэндём фараоно́скэ: со Дэвэ́л кэрэ́ла, дова́ Ёв сыкадя́ фараоно́скэ. 29Ѓа́да, явэ́на эфта́ бэрш, со пир сари́ Египто́скири пхув явэ́ла саро́ бут; 30нэ пало́ лэ́ндэ явэ́на эфта́ бэрш бокх, и бистрэлапэ саро́ дова́, со сыс пэ Египто́скири пхув бут, и бокх богакирэла пхув, 31и бицяло́ на явэ́ла англатуно́ бутыпэн (достатко), со сыс пэ пхув, пирда́л бокх, сави́ явэ́ла, пал-дова́ со ёй явэ́ла древа́н пхари́. 32А дова́, со суно́ дыкхця́ фарао́но дуй мо́лы, дава́ исын, со дава́ Дэвлэ́скиро лав исын чачуно́, и со сыг Дэвэ́л кэрэ́ла дава́. 33И палдава́ акана́, мэк тэ выкэдэл фарао́но муршэ́с годьварэс и годэс, и мэк тэ чхувэ́л лэс пэ Египто́скири пхув. 34Мэк тэ припхэнэл фарао́но тэ чхувэ́н пэ пхув дыкхибнаскирэн (надзирателен), и тэ скэдэ́н дрэ эфта́ барвалэ́ бэрша́, ке́ли явэ́на, па́нджто паш Египто́скирэ пхувья́тыр; 35мэк ёнэ тэ лэн кажно маро́ далэ́-лачхэнгирэ бэршэнгиро, ке́ли ёнэ явэ́на, и скэдэ́на дрэ фо́рья маро́ ваш хабэ́н тэл фараоно́скиро джиныбэ́н, и мэк тэ ракхэ́н; 36и явэ́ла дава́ хабэ́н тэ пасёл ваш пхув пэ эфтатонэ-бокхакирэ бэрша́, савэ́ явэ́на пэ Египто́скири пхув, соб (кай) пхув тэ на хасёл бокха́тыр.”
Ёзас ґаздэ́на дрэ Зор и Право
37Дава́ сыс пир ило́ фараоно́скэ и сарэ́нгэ лэ́скирэ дынарье́нгэ. 38И пхэндя́ фарао́но пэ́скирэ дынарье́нгэ: “Ци латхаса амэ адасавэс, сыр ёв исын, манушэ́с, дрэ савэ́стэ тэ явэ́л Дэвлэ́скиро Ду́хо (Фа́но)?” 39И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ (Иосифоскэ): “Адя́кэ сыр Дэвэ́л отчхакирдя́ ту́кэ саро́ дава́, и нанэ адасавэс годьварэс и годэс, сыр ту сан; 40то ту явэ́са пэ миро кхэр, и тырэ́ лавэ́скэ явэ́на тэ рикирэнпэ сарэ́ мирэ́ мануша́; екхэ престолоса (троноса) мэ ява́ва барэды́р ту́тыр.” 41И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Ѓа́да, мэ чхува́ва тут пэ сари́ Египто́скири пхув.” 42И злыя́ фарао́но пэ́скирэ вастэ́стыр ангрусты чэргэнорьяса (печатка), и уридя ла пэ Ёзаскиро васт; уридя лэс дрэ висонытко и́дя, чхудя́ лэ́скэ пэ мэн сувнакуны́ зандирори (цэпочка); 43и пхэндя́ тэ лыджа́н лэс пэ яви́р пэ́скирэ марибнытконэ́ вурдэнэндыр (колесницэндыр) и тэ дэн го́дла анги́л лэ́стэ: “Бангякирэн чанг”! И чхудя́ лэс пэ сари́ Египто́скири пхув. 44И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Мэ сом фарао́но, и би-тырэ́ лавэскиро нико́н на ґаздэ́ла ни пэ́скиро васт, ни ґэро́й, пэ сари́ Египто́скири пхув.” 45И дыя́ фарао́но Ёза́скэ лав: Цафнаф-Панеахо [Цафнат-Панеах-ю.о.]; и дыя́ лэ́скэ дрэ ромня́тэ Асенефа [Асенат-ю.о.], Потифароскирья чха, Илиопольсконэ (Гелиополисконэ) жрецоскирья. И гия́ Ёза пир сари́ Египто́скири пхув. 46Э Ёза́скэ бияныпнастыр сыс трия́нда бэрш, ке́ли ёв тэрдия́ анги́л фараоно́скиро муй, Египто́скирэ крали́стэ. И гия́ Ёза фараоностыр, и гия́ пир сари́ Египто́скирэ пхув. 47Пхув дрэ далэ́ лачхэ́ эфта́ бэрш янэлас екхэ зёрностыр (зяркатыр) пир бурнык (жменя). 48И скэдыя́ ёв эфта́-бэршэнгиро кажно маро́, савэ́ бут бияндёнас пэ Египто́скири пхув, и чхудя́ маро́ дрэ фо́рья; дрэ кажно фо́ро чхудя́ фэлдакиро маро́, саво́ сыс пашы́л лэ́стэ. 49И скэдыя́ Ёза древа́н бут маро́, сыр морёскиро (дэрьявэ́скиро) пра́хо адя́кэ, со пирияця́ тэ гинэл, пал-дова́ со нашты́ сыс тэ пиригинэл. 50Анги́л бокхалэ́ бэрша́ Ёзастэ бия́ндынэ дуй чхавэ́, савэ́н бияндя́ Асенефа, Потифароскири чхай, Илиопольсконэ-жрецоскири. 51И дыя́ лав Ёза пэ́скирэ англатунэ́ чхавэ́скэ: Мана́сия [Мэнашшэ-ю.о.], пал-дова́ со ёв ракирдя́: “Дэвэ́л дыя́ ма́нгэ тэ бистрав сарэ́ биды мирэ́ и саро́ мирэ́-дадэ́скиро кхэр.” 52А явирэскэ дыя́ лав: Ефре́мо, пал-дова́ со ёв ракирдя́: “Дэвэ́л ман создыя́ бутэ́ чхаворэнца пэ пхув, кай ман притасавэ́на.” 53И прогинэ́ лачхэ́ эфта́ бэрша́, савэ́ сыс пэ Египто́скири пхув, 54и ячнэ́ бокхалэ́ эфта́ бэрша́, сыр пхэндя́ Ёза. И пэ сарэ́ пхувья́ сыс бокх; а пэ сари́ Египто́скири пхув сыс маро́. 55Нэ ке́ли и сари́ Египто́скири пхув лыя́ тэ бокхалёл, тэды мануша́ лынэ́ тэ ракирэ́н пал маро́ фараоно́скэ. И пхэндя́ фарао́но сарэ́нгэ Египтянэнгэ: “Джа́н кэ Ёза (Иосифо), и кэрэ́н, со ёв тумэ́нгэ пхэнэ́ла.” 56И сыс пир сари́ пхув бокх: и откэрдя Ёза сарэ́ пираля́ (жытницы), и лыя́ тэ бикнэл Египтянэнгэ маро́. Бокх яця́ барэды́р пэ Египто́скири пхув. 57И сарэ́ ригэ́ндыр явэ́нас мануша́ дро Еги́пто тэ кинэн Ёзастыр маро́; пал-дова́ со бокх ячэлас барэды́р пир сари́ пхув.
Currently Selected:
Джиибэ́н 41: ROMBALT
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Джиибэ́н 41
41
Сунэ́ Фараоно́скирэ
1Сыр гия́ дуй бэрш о фарао́но дыкхця́ сунэ́: ґа́да, ёв сыс тэрдо́ пашы́л рэка (лэнь); 2и ґа́да, выгинэ́ рэка́тыр (лэня́тыр) эфта́ (битринэ́нгиро дэш) гурумня, лачхэ́ и масунэ, и чарадэпэ пэ тростникитко чар (тришчына). 3Тэ́ньци, акэ, пало́ лэ́ндэ выгинэ́ рэка́тыр (лэня́тыр) яви́р эфта́ гурумня, шукэ́, и тэрдинэ́ пашы́л долэ́ гурумне́ндэ, пэ брэ́го рэка (лэнь); 4и сханэ шукэ́ гурумня эфта́ (эфтанэ) гурумне́н лачхэн и тхулэн. И уштыя́ фарао́но, 5и засутя нэвэ́стыр, и дыкхця́ сунэ́ яви́р: ґа́да, пэ екх ґэро́й (стеблё) ґаздынэ́пэ эфта́ колосы (гивлиня) зоралэ́ и лачхэ́; 6нэ ґа́да, пало́ (после) лэ́ндэ выбаринэ эфта́ колосы, санэ и сыс вышутькирдэ васточнонэ балваляса; 7и сханэ санэ колосы (гивлиня) эфта́ зоралэ́ и пхэрдэ́ колосы. И уштыя́ фарао́но, и ґалыя́, со дава́ сыс суно́. 8И сыс адя́кэ: злокоса (пэ ра́нко) пыя́ лэ́скиро ду́хо (фа́но), и бичхадя́ ёв, и кхардя́ сарэ́н Египто́скирэ магэ́н (човаханэн) и сарэ́н лэ́скирэ танукэ́н (мудрецэн), и роспхэндя́ лэ́нгэ фарао́но пэ́скиро суно́; нэ нико́н на сыс, кон бы тэ пирипхэнэл лэс фараоно́скэ. 9И лыя́ тэ ракирэ́л барыдыр кучикари фараоно́скэ, и пхэндя́: “Грэхи мирэ́ пририпирава мэ ададывэ́с; 10сыр фарао́но холя́сыя пэ пэ́скирэ писхарьендэ, и отдыя́ ман и барыдыршонэ пэкаибнарис (хлебодарос) тэл ракхибнарьендэ дро кхэр, кай стрэгарье́нгиро рай; 11и дрэ екх рат ёв и амэ дыкхцям сунэ́, и дро кажно суно́ сыс яви́р значыныбэн. 12И сыс одо́й амэ́нца тэрно́ Юдо, писха́ри стрэгарьенгирэ ра́скэ; амэ роспхэндям лэ́скэ амарэ́ сунэ́, и ёв амэ́нгэ кажнонэ́скэ пирипхэндя; 13и сыр ёв роспхандя значыныбэн амэ́нгэ, адя́кэ и сыс: мэ сом рискирдо пэ миро штэ́то, а одова́ сыс убладо.” 14И бичхадя́ фарао́но, и кхардя́ Ёзас (Иосифос). И сы́гэс лыджинэ́ яври́ лэс бэшыбнастыр. Ёв подчхиндяпэ и мурадяпэ и парудя пэ́скири и́дя, явдя́ кэ фарао́но. 15Фарао́но пхэндя́ Ёза́скэ: “Мэ дыкхцём сунэ́, и нанэ никонэ́с тэ пирипхэнэл лэс, а пал ту́тэ мэ шундём, со ту джинэ́са тэ пирипхэнэс сунэ́.” 16И пхэндя́ Ёза фараоно́скэ: “Дава́ саро́ исын на миро; Дэвэ́л дэ́ла отпхэныбэ́н дро лачхипэ́н фараоно́скэ.” 17И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Мэ дыкхцём сунэ́: ґа́да, тэрдо́ мэ сом пэ брэ́го рэкакиро (лэнякиро); 18и ґа́да, выгинэ́ рэка́тыр (лэня́тыр) эфта́ гурумня, тхулэ и лачхэ́, и чарадэпэ дрэ тростникитко чар; 19нэ ґа́да, пало́ лэ́ндэ выгинэ́ эфта́ яви́р гурумня, шукэ́, выдыцёнас сыр насвалэ, древа́н налачхэ́ пир маса́; мэ на дыкхцём пэ сари́ Египто́скири пхув дасавэн шукэн, сыр ёнэ сыс; 20и сханэ шукэ́ гурумня англатунэн тхулэн гурумне́н; 21и загинэ́ тхулэ дро лэ́нгиро пэр, нэ на сыс бицяло́, со ёнэ загинэ́ дро лэ́нгиро пэр: ёнэ сыс адя́кэ-паць шукэ́, сыр и англэды́р. И мэ уштыём. 22И мэ дыкхцём яви́р сунэ́: “Ѓа́да, пэ екх рандь ґаздынэ́пэ эфта́ колосы (гивлиня), пхэрдэ́ и лачхэ́; 23нэ ґа́да, пало́ лэ́ндэ выбаринэ эфта́ колосы (гивлиня) санэ, и сыс вышутькирдэ васточнонэ балваляса; 24и сханэ санэ колосы (гивлиня) эфта́ лачхэ́ колосы (гивлиня). Мэ роспхэндём дава́ магэнгэ (човаханэнгэ), нэ нико́н на могиндя́ (на дыя́ ра́да) тэ пирипхэнэл ма́нгэ.” 25И пхэндя́ Ёза (Иосифо) фараоно́скэ: “Суно́ фараоно́скиро исын екх: со Дэвэ́л кэрэ́ла, то дова́ Ёв сыкавэ́ла фараоно́скэ: 26эфта́ лачхэ́ гурумня, дава́ исын эфта́ бэрш; и эфта́ лачхэ́ колосы, дава́ исын эфта́ бэрш: суно́ екх; 27и эфта́ шукэ́ гурумня, савэ́ выгинэ́ пало́ долэндэ, дава́ эфта́ бэрш, адя́кэ-паць и эфта́ санэ колосы, со сыс вышутькирдэ васточнонэ балваляса, адалэ́ эфта́ бэрш-бокх. 28Ѓа́да, со́скэ мэ пхэндём фараоно́скэ: со Дэвэ́л кэрэ́ла, дова́ Ёв сыкадя́ фараоно́скэ. 29Ѓа́да, явэ́на эфта́ бэрш, со пир сари́ Египто́скири пхув явэ́ла саро́ бут; 30нэ пало́ лэ́ндэ явэ́на эфта́ бэрш бокх, и бистрэлапэ саро́ дова́, со сыс пэ Египто́скири пхув бут, и бокх богакирэла пхув, 31и бицяло́ на явэ́ла англатуно́ бутыпэн (достатко), со сыс пэ пхув, пирда́л бокх, сави́ явэ́ла, пал-дова́ со ёй явэ́ла древа́н пхари́. 32А дова́, со суно́ дыкхця́ фарао́но дуй мо́лы, дава́ исын, со дава́ Дэвлэ́скиро лав исын чачуно́, и со сыг Дэвэ́л кэрэ́ла дава́. 33И палдава́ акана́, мэк тэ выкэдэл фарао́но муршэ́с годьварэс и годэс, и мэк тэ чхувэ́л лэс пэ Египто́скири пхув. 34Мэк тэ припхэнэл фарао́но тэ чхувэ́н пэ пхув дыкхибнаскирэн (надзирателен), и тэ скэдэ́н дрэ эфта́ барвалэ́ бэрша́, ке́ли явэ́на, па́нджто паш Египто́скирэ пхувья́тыр; 35мэк ёнэ тэ лэн кажно маро́ далэ́-лачхэнгирэ бэршэнгиро, ке́ли ёнэ явэ́на, и скэдэ́на дрэ фо́рья маро́ ваш хабэ́н тэл фараоно́скиро джиныбэ́н, и мэк тэ ракхэ́н; 36и явэ́ла дава́ хабэ́н тэ пасёл ваш пхув пэ эфтатонэ-бокхакирэ бэрша́, савэ́ явэ́на пэ Египто́скири пхув, соб (кай) пхув тэ на хасёл бокха́тыр.”
Ёзас ґаздэ́на дрэ Зор и Право
37Дава́ сыс пир ило́ фараоно́скэ и сарэ́нгэ лэ́скирэ дынарье́нгэ. 38И пхэндя́ фарао́но пэ́скирэ дынарье́нгэ: “Ци латхаса амэ адасавэс, сыр ёв исын, манушэ́с, дрэ савэ́стэ тэ явэ́л Дэвлэ́скиро Ду́хо (Фа́но)?” 39И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ (Иосифоскэ): “Адя́кэ сыр Дэвэ́л отчхакирдя́ ту́кэ саро́ дава́, и нанэ адасавэс годьварэс и годэс, сыр ту сан; 40то ту явэ́са пэ миро кхэр, и тырэ́ лавэ́скэ явэ́на тэ рикирэнпэ сарэ́ мирэ́ мануша́; екхэ престолоса (троноса) мэ ява́ва барэды́р ту́тыр.” 41И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Ѓа́да, мэ чхува́ва тут пэ сари́ Египто́скири пхув.” 42И злыя́ фарао́но пэ́скирэ вастэ́стыр ангрусты чэргэнорьяса (печатка), и уридя ла пэ Ёзаскиро васт; уридя лэс дрэ висонытко и́дя, чхудя́ лэ́скэ пэ мэн сувнакуны́ зандирори (цэпочка); 43и пхэндя́ тэ лыджа́н лэс пэ яви́р пэ́скирэ марибнытконэ́ вурдэнэндыр (колесницэндыр) и тэ дэн го́дла анги́л лэ́стэ: “Бангякирэн чанг”! И чхудя́ лэс пэ сари́ Египто́скири пхув. 44И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Мэ сом фарао́но, и би-тырэ́ лавэскиро нико́н на ґаздэ́ла ни пэ́скиро васт, ни ґэро́й, пэ сари́ Египто́скири пхув.” 45И дыя́ фарао́но Ёза́скэ лав: Цафнаф-Панеахо [Цафнат-Панеах-ю.о.]; и дыя́ лэ́скэ дрэ ромня́тэ Асенефа [Асенат-ю.о.], Потифароскирья чха, Илиопольсконэ (Гелиополисконэ) жрецоскирья. И гия́ Ёза пир сари́ Египто́скири пхув. 46Э Ёза́скэ бияныпнастыр сыс трия́нда бэрш, ке́ли ёв тэрдия́ анги́л фараоно́скиро муй, Египто́скирэ крали́стэ. И гия́ Ёза фараоностыр, и гия́ пир сари́ Египто́скирэ пхув. 47Пхув дрэ далэ́ лачхэ́ эфта́ бэрш янэлас екхэ зёрностыр (зяркатыр) пир бурнык (жменя). 48И скэдыя́ ёв эфта́-бэршэнгиро кажно маро́, савэ́ бут бияндёнас пэ Египто́скири пхув, и чхудя́ маро́ дрэ фо́рья; дрэ кажно фо́ро чхудя́ фэлдакиро маро́, саво́ сыс пашы́л лэ́стэ. 49И скэдыя́ Ёза древа́н бут маро́, сыр морёскиро (дэрьявэ́скиро) пра́хо адя́кэ, со пирияця́ тэ гинэл, пал-дова́ со нашты́ сыс тэ пиригинэл. 50Анги́л бокхалэ́ бэрша́ Ёзастэ бия́ндынэ дуй чхавэ́, савэ́н бияндя́ Асенефа, Потифароскири чхай, Илиопольсконэ-жрецоскири. 51И дыя́ лав Ёза пэ́скирэ англатунэ́ чхавэ́скэ: Мана́сия [Мэнашшэ-ю.о.], пал-дова́ со ёв ракирдя́: “Дэвэ́л дыя́ ма́нгэ тэ бистрав сарэ́ биды мирэ́ и саро́ мирэ́-дадэ́скиро кхэр.” 52А явирэскэ дыя́ лав: Ефре́мо, пал-дова́ со ёв ракирдя́: “Дэвэ́л ман создыя́ бутэ́ чхаворэнца пэ пхув, кай ман притасавэ́на.” 53И прогинэ́ лачхэ́ эфта́ бэрша́, савэ́ сыс пэ Египто́скири пхув, 54и ячнэ́ бокхалэ́ эфта́ бэрша́, сыр пхэндя́ Ёза. И пэ сарэ́ пхувья́ сыс бокх; а пэ сари́ Египто́скири пхув сыс маро́. 55Нэ ке́ли и сари́ Египто́скири пхув лыя́ тэ бокхалёл, тэды мануша́ лынэ́ тэ ракирэ́н пал маро́ фараоно́скэ. И пхэндя́ фарао́но сарэ́нгэ Египтянэнгэ: “Джа́н кэ Ёза (Иосифо), и кэрэ́н, со ёв тумэ́нгэ пхэнэ́ла.” 56И сыс пир сари́ пхув бокх: и откэрдя Ёза сарэ́ пираля́ (жытницы), и лыя́ тэ бикнэл Египтянэнгэ маро́. Бокх яця́ барэды́р пэ Египто́скири пхув. 57И сарэ́ ригэ́ндыр явэ́нас мануша́ дро Еги́пто тэ кинэн Ёзастыр маро́; пал-дова́ со бокх ячэлас барэды́р пир сари́ пхув.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission