YouVersion Logo
Search Icon

Езэкилё 39

39
Гогаскирэ Халадыбэна (Армии) Розмардэ
1“Палдава́ ту, манушэ́скиро чхава, пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н пэ Гогастэ, пхэн: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Акэ, Мэ сом проти ту́тэ, Гогэ, Рошоскиро Мешэхоскиро и Фувалоскиро тхага́ри! 2И Мэ рискира́ва палэ тут, и Мэ лыджа́ва тут, и лыджа́ва Мэ тут паш-ратитконэ́ (севернонэ) рига́тыр, Мэ яна́ва тут пэ Израилёскирэ бэ́рги. 3Мэ вымарава Тыро́ лу́ко тырэ́ зэрвонэ (левонэ) вастэ́стыр, Мэ вычхурдава тырэ́ марибны́тка бустя́ (стре́лы) тырэ́ чачэ́ (правонэ) вастэ́стыр. 4Ту пэрэса пэ Израилёскирэ бэ́рги, ту и сарэ́ тырэ́ халадэ́нгирэ полки, сарэ́ народы, савэ́ исын ту́са; Мэ отда́ва, соб (кай) тэ хан тут рискирибна́скирэ (хишчна) чирикля́ и фэлды́тка рискирибна́скирэ мурдала́. 5Пэрэса ту пэ откэрды фэ́лда пал дова́, со Мэ пхэндём дава́, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 6Мэ бичхава́ва яг пэ пхув ‘Магог’, пэ манушэ́ндэ, савэ́ дживэ́на пэ островы би дарипнаскиро, и нисо́ на думинэн пал пэ́стэ, и ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 7И сыкава́ва Мэ Миро свэ́нто лав машки́р Миро народо, Израилё, Мэ на дава́ бутэды́р, соб (кай) тэ магирэ́н Миро свэ́нто лав, и ґалёна народы, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, Свэ́нто пэ Израилё. 8Акэ, дава́ явэ́ла, пхэрдякирэлапэ, ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: дава́ исын кодова́ дывэ́с, пал саво́ Мэ пхэндём. 9Тэ́ньци выджа́на мануша́, савэ́ дживэ́на дрэ Израилёскирэ фо́рья, захачкирна яг, явэ́на тэ хачкирэ́н марды́тко (оружыё), шчы́ты, шчытки саструнэ́, луки и марибны́тка бустя́, булавы и чхурдыбнытка бустя́ (коп΄и) и ёнэ явэ́на тэ хачкирэ́н кадалэ́ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) бэрш. 10На явэ́на ёнэ тэ янэ́н кашта́ фэлдатыр, на явэ́на тэ кэдэн лэн дро вэш, нэ явэ́на тэ хачкирэ́н екх мардытка; ёнэ обчорэна долэн, кон лэ́ндыр чорэлас, залэна одолэ́ндыр, кон лэ́ндыр залэлас”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
Гогаскиро Мэрибэ́н
11“Явэ́ла дро дова́ дывэ́с: Мэ да́ва Гогаскэ штэ́то ваш мэрибэ́н дро Израилё: до́ло, кай проджа́на мануша́, пэ васто́ко морёстыр (дэрьявэстыр); дава́ штэ́то явэ́ла тэ зарикирэл кажнонэс, кон тэ на джа́лас пашы́л одо́й; гаравэна одо́й Гогас и саро́ лэ́скиро-халадыбэ́н; явэ́на тэ кхарэ́н дава́ штэ́то, Гогаскирэ халадэ́нгиро табороскиро до́ло. 12Эфта́ чхона́ явэ́ла тэ гаравэл лэн Израилёскиро кхэр, соб (кай) тэ жужакирэл пхув. 13Народо сарэ́ пхувья́тыр явэ́ла тэ гаравэл лэн; баро́ явэ́ла дова́ дывэ́с, ко́ли Мэ сыкава́ва Пэ́скири сла́ва, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 14И выкэдэна манушэ́н, савэ́ явэ́на тэ обджан пхув би тэрдыпнаскиро, и савэ́ явэ́на тэ гаравэн кодолэ́н, савэ́ ячнэ́пэ пэ пхув кхэтанэ́ манушэ́нца, савэ́ явэ́на тэ проджан одо́й, соб (кай) пхув тэ жужакирэлпэ; ёнэ лэ́на тэ родэ́н дава́, ко́ли проджа́ла эфта́ чхона́. 15А ко́ли вари-кон одолэ́ндыр, савэ́ явэ́на тэ обджан пхув, дыкхэ́ла манушэ́скиро кокало, тэ́ньчи чхувэ́ла пашы́л лэ́стэ шпэ́ра (знако), соб (кай) одолэ́, савэ́ гаравэна, тэ гаравэн лэс дро до́ло, кай сыс Гогаскиро баро́ кэ дар халадыбэ́н. 16Форо́скиро лав явэ́ла: Ѓамона#39.16 Ѓамона’ значынэ́ла ‘бут’. Адя́кэ жужакирэна (вычыстинэна) ёнэ пхув.”
Баро́ Свэ́нко
17“А ту, манушэ́скиро чхава, адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Пхэн сарэ́ чириклэнгэ и сарэ́нгэ фэлдытконэ мурдалэ́нгэ: ‘Скэдэ́нпэ, джа́н, скэдэ́нпэ сарэ́ ригэ́ндыр кэ Миро высвэнциндло хабэ́н, саво́ Мэ кэра́ва ваш тумэ́нгэ; кэ баро́ свэнтытко хабэ́н пэ Израилёскирэ бэ́рги; тумэ́ явэ́на тэ хан мас, явэ́на тэ пьен рат. 18Зоралэ́-муршэнгиро мас явэ́на тэ хан; явэ́на тэ пьен рат тхагарьенгиро (князенгиро) пэ пхув, бакрэнгиро, бакрорэнгиро, бузнэнгиро (козлэнгиро) гурувэнгиро, сарэнгиро, конэ́с чаравэнас пэ Васа́но. 19Тумэ́ явэ́на тэ хан и явэ́на чалэ; тумэ́ явэ́на тэ пьен рат и явэ́на матэ Мирэ́ высвэнцындлэ хабнастыр, саво́ Мэ зачхинава ваш тумэ́нгэ. 20И явэ́на тумэ́ чалэ пало́ Миро сками́нд грэнца, манушэ́нца, савэ́ традэ́на уклистэ́, зоралэ́ муршэнца марибнаскирэ, и явирэ халадытконэ манушэ́нца” –, ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
Дэвэ́л ґаздэ́ла Израилё
21“И сыкава́ва Мэ Мири́ сла́ва машки́р Наюды́тка на́цыи (народы); сарэ́ народы дыкхэ́на Миро сэ́ндо, саво́ Мэ кэра́ва; дыкхэ́на Миро васт, саво́ Мэ чхува́ва пэ лэ́ндэ. 22Палдава́ явэ́ла тэ джинэ́л Израилёскиро кхэр, со Мэ сом лэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, лэ́нгиро Дэвэ́л далэ́ дывэсэ́стыр и дурэды́р. 23И ґалёна Наюды́тка на́цыи, со кхэр Израилёскиро сыс вытрадыно пэ́скирэ пхувья́тыр пал лэ́нгиро хохаибэ́н, пал-дова́, со ёнэ хохавэнас Ман, Мэ закэрдём лэ́ндыр Миро муй, отдыём лэн дрэ лэ́нгирэ-вэргэ́нгирэ васта́, сарэ́ ёнэ мынэ́ куртала́тыр. 24Пал лэ́нгиро нажужыпэн, пал лэ́нгиро чорипэ́н Мэ кэрдём далэнца дава́, и закэрдём лэ́ндыр Миро муй. 25Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай-Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘Акана́ рискира́ва Мэ Яково́с плено́стыр, и потангинава (пожалинава) саро́ Израилёскиро кхэр, Мэ ява́ва тэ зэвлынав пир Миро свэ́нто лав. 26И ґалёна ёнэ пэ́скиро биладжакирибэн, и сарэ́ пэ́скирэ напатяибэн, саво́ кэрэ́нас анги́л Ма́ндэ, ко́ли явэ́на тэ дживэ́н пэ пэскри пхув би дара́киро, нико́н на явэ́ла тэ страхакирэл лэн. 27Ко́ли Мэ рискира́ва лэн народонэндыр, скэда́ва лэн лэ́нгирэ вэргэ́нгирэ пхувьендыр, и Мэ сыкава́ва Пэс дрэ лэ́ндэ, со Мэ сом Свэ́нто анги́л бут народонэнгирэ якха́. 28И ґалёна, со Мэ сом лэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, ко́ли рострадава лэн машки́р народы, а тэ́ньчи скэда́ва лэн пэ лэ́нгири пхув, и Мэ на ячавава (ячкирава) одо́й никонэ́с лэ́ндыр. 29Мэ на ява́ва тэ закэрав лэ́ндыр Миро муй, пал-дова́, со Мэ чхува́ва Миро ди пэ Израилёскиро кхэр”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.

Currently Selected:

Езэкилё 39: ROMBALT

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in