YouVersion Logo
Search Icon

Езэкилё 36

36
Дэвлэ́скиро Бахтякирибэ́н Исын Пэ Израилё
1“Ту, манушэ́скиро чхава, пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н, пэ Израилёскирэ бэ́рги, пхэн: ‘Бэ́рги Израилёскирэ! Шунэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав. 2Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Ко́ли вэ́рго ракирэ́ла пал тумэ́ндэ: А! а! аґ гаратунэ вучэ́ штэ́ты дорэснэпэ амэ́нгэ.” 3Пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н, пхэн: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Пал дова́, со ёнэ чхучакирэна тумэн, хан сарэ́ ригэ́ндыр, соб (кай) тэ отджан тумэ́ кэ яви́р народы, соб (кай) кошэнас и сэндякирэнас тумэн мануша́, – 4пал дава́, Израилёскирэ бэ́рги, пошунэн Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав: Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л пэ бэ́рги и бэ́ргицы, пэ долы, пэ роспхагирдэ́ и чхучэ́ кхэра́, пэ ячадэ фо́рья, савэ́ залынэ, и савэ́ндыр санпэ нароы, со дживэ́на пашы́л дая́ пхув. 5Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Дрэ Мири́ зэвлыныпнаскири яг Мэ пхэндём лав пэ яви́р народы, пэ сари́ Идумея, пэ народы, савэ́ думинэнас тэ залэн Мири́ пхув пэ́скэ; илэ́скирэ радыма́са и налачхэ́ дыкхибнаса дро ди камэнас тэ залэн ла пэ́скэ.” 6Пал дава́ пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н пал Израилёскири бэ́рга, пхэн пэ бэ́рги, бэ́ргицы, фэ́лды и долы: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: А́кэ, Мэ пхэндём дава́ дро Миро зэвлыныпэ́н, дрэ Мири́ холы́, пал-дова́, со санпэ тумэ́ндыр народы.” 7Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай-Дэвэ́л: “Мэ ґаздыём Миро васт, совлахавас, со народы, савэ́ исын пашы́л тумэ́ндэ, кокорэ́ лыджа́на пэ́скири ладж. 8А тумэ́, Израилёскири бэ́рга, розмэкэн тумарэ́ вэ́тки, и тумэ́ явэ́на тэ янэ́н тумарэ́ барьякирдэ́ (пло́ды) ваш Миро народо, Израилё, ёнэ сы́гэс явэ́на. 9Акэ, Мэ рисёва́ва кэ тумэ́; пэ тумэ́ндэ явэ́на тэ барьякирэ́н, пэ тумэ́ндэ явэ́на тэ сеинэн. 10И Мэ бичхава́ва, соб (кай) тэ дживэ́л тумэ́ндэ бут мануша́, саро́ Израилёскиро кхэр, саро́, и явэ́на тэ дживэ́н дрэ фо́рья, и газдэна роспхагирдэ́ кхэра́. 11И Мэ кэра́ва адя́кэ, со явэ́на бут мануша́, и мурдала́ кэ тумэ́; лэ́ндэ явэ́ла бут тыкнорэ; Мэ бичхава́ва тумэн одори́к, сыр сыс дава́ дро тумаро́ ґаратуно часо: Мэ ява́ва тэ кэра́в тумэ́нгэ лачхипэ́н буты́р, сыр дро тумаро́ ґаратунэ́ дывэса́, и тумэ́ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 12Мэ яна́ва пэ тумэ́ндэ манушэ́н, Миро народо, Израилё, ёнэ залэна тут, пхув ту ячэса лэ́нгиро мэкно́ миштыпэ́н, ту бутэды́р на явэ́са тэ кэрэ́с лэ́ндыр бичхаворэнгирэ манушэ́н.” 13Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Пал-дова́, со ракирэ́на пал тумэ́ндэ: ‘Ту сан пхув, сави́ ха́ла манушэ́н, сави́ на дэ́ла чхаворэ́н пэ́скирэ народоскэ?’” 14Пал дова́, ту на явэ́са тэ хас манушэ́н, ту на явэ́са тэ кэрэ́с, соб (кай) тэ явэ́л Тыро́ народо бичхаворэнгиро: 15и ту на явэ́са тэ шунэ́с бутэды́р, сыр санпэ ту́тыр народы; кошыбэ́н манушэ́нгирэ родо́стыр Ту на вырикирэса; ту на явэ́са тэ кэрэ́с бутэды́р, соб (кай) тэ явэ́л тыро́ народо бичхаворэнгиро”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
Пал Израилёскиро Жужакирибэн
16И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво: 17“Манушэ́скиро чхава! Ко́ли Израилёскиро кхэр дживэлас пэ пэ́скири пхув, ёв магирэлас ла пэ́скирэ джиибнаса, пэ́скирэ рэндонэнца; лэ́нгиро дром анги́л Миро муй сыс сы́рбы бы джувля́киро нажужыпэн, дро часо, ко́ли ёй жужакирэлпэ. 18Мэ вычхудём Мири́ холы́ пэ лэ́ндэ пало́ рат, саво́ чхувэласпэ лэ́нца пэ кадая́ пхув, пал дова́, со ёнэ магирэнас пхув пэ́скирэ идолэнца. 19Мэ рострадыём лэн пир народы, ёнэ исын роспхурдынэ пир пхувья́; Мэ сэндякиравас лэн пир лэ́нгирэ дрома́ и лэ́нгирэ рэ́нды (де́лы). 20И явнэ́ ёнэ кэ народы, гинэ́ кэ Наюды́тка на́цыи (народы) и залынэ сла́ва Мирэ́ свэнтонэ́ лавэ́стыр, пал дова́, со пал лэ́ндэ ракирэ́на: ‘Ёнэ исын Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро народо, ёнэ выгинэ́ Лэ́скирэ пхувья́тыр.’ 21И потангиндём (пожалиндём) Мэ Миро свэ́нто лав, савэ́стыр отлыя сла́ва Израилёскиро кхэр Наюдытконэ́ нацые́ндыр (народонэндыр), карик ёнэ явнэ́. 22Палдава́ пхэн Израилёскирэ кхэрэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘На ваш тумэ́нгэ Мэ кэра́ва дава́, Израилёскиро кхэр, а ваш Миро свэ́нто лав. Лэ́стыр тумэ́ отлынэ сла́ва машки́р народы, карик явнэ́ тумэ́. 23Мэ свэнцякирава Миро баро́ Лав, савэ́стэ нанэ сла́ва машки́р Наюдэ́ндэ. Машкир яви́р народы тумэ́ отлынэ сла́ва Лэ́стыр и ґалёна народы, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, ко́ли Мэ сыкава́ва, со Мэ сом свэ́нто, пэ тумэ́ндэ, анги́л лэ́нгирэ якха́. 24Мэ ла́ва тумэн Наюдытконэ́ нацые́ндыр (народэндыр), кэдава тумэн сарэ́ ригэ́ндыр, Мэ яна́ва тумэн пэ тумари́ пхув. 25И Мэ брызгинава тумэн жужэ́ пане́са, тумэ́ жужакирэнапэ сарэ́ тумарэ́ магирипнастыр, Мэ жужакирава тумэн сарэ́ тумарэ́ идолэндыр. 26Мэ да́ва тумэ́нгэ нэво́ ило́; нэво́ ди Мэ да́ва тумэ́нгэ; Мэ ла́ва тумарэ́ лочатыр (плотятыр) баруно ило́, и Мэ да́ва тумэ́нгэ джидо́ ило́. 27И Мэ чхува́ва дро тумэ́ндэ Миро ду́хо (фа́но), Мэ кэдава дова́, со тумэ́ явэ́на тэ псирэ́н пир Мирэ́ припхэныбэна́; тумэ́ явэ́на тэ кэрэ́н пир Мирэ́ лава́. 28И явэ́на тумэ́ тэ дживэ́н пэ пхув, сави́ Мэ дыём тумэ́нгэ, и тумэ́ явэ́на Миро народо, а Мэ ява́ва тумаро́ Дэвэ́л. 29И выракхава Мэ тумэн сарэ́ тумарэ́ налачхипнастыр, Мэ прикхарава маро́, и убарьякирава маро́, Мэ на дава́, соб (кай) тумэ́ тэ мэрэ́н бокха́тыр. 30Мэ выбарьякирава барьякирдэ́ (пло́ды) пэ кашта́ и барьякирибэн пэ фэ́лды, соб (кай) тэ на мэрэ́н бокха́тыр, соб (кай) тэ на кошэн тумэн народы. 31Тэ́ньци пририпирэна тумэ́ пал захалэ тумарэ́ дрома́, пал налачхэ́ тумарэ́ рэ́нды, и явэ́ла джунгало́ (брытко) дро тумаро́ ило́ пал чорипэ́н и биладжакунэ́ рэ́нды, савэ́ тумэ́ кэрэ́нас. 32‘На ваш тумэ́нгэ Мэ кэра́ва дава́,’ – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. – “Мэк тэ лолёл тумаро́ муй, мэк тэ ладжан тумэ́ тумарэ́ дромэндыр, Израилёскиро кхэр.” 33Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘Дро дова́ дывэ́с, ко́ли Мэ жужакирава тумэн сарэ́ тумарэ́ чорипна́стыр, Мэ бичхава́ва манушэ́н дрэ фо́рья, соб (кай) тэ дживэ́н одо́й, ко́ли ґаздэ́на роспхагирдэ́ кхэра́. 34И явэ́на тэ барьякирэ́н пэ пхув, сави́ сыс чхучи́, и кажно, кон одо́й джа́лас, дыкхэ́лас, со ёй сыс чхучи́. 35Тэ́ньци пхэнэ́на: “Кадая́ чхучи́ пхув кэрдя́пэ сыр Эдэмоскири у́нта (садо); со и дрэ кадалэ́ роспхагирдэ́, чхучэ́, обчордэ фо́рья дживэ́на мануша́?” 36И ґалёна Наюды́тка на́цыи (народы), савэ́ дживэ́на пашы́л тумэ́ндэ, со Мэ, Рай Дэвэ́л, ґазда́ва роспхагирдо, Мэ барьякирава пэ чхучо́ штэ́то, Мэ, Рай Дэвэ́л, пхэндём и кэрдём. 37Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Акэ, ишчо (инкэ́) Мэ сыкава́ва Миро камлыпэн кэ Израилёскиро кхэр дрэ дова́, со кэра́ва адя́кэ, соб (кай) тэ явэ́л адя́кэ бут манушэ́н сыр пэ бакрэнгири стада. 38Сыр бут исын дыибнытка бакрэ́ дро Ерусалимо, пэ свэ́нки, адя́кэ явэ́ла пхэрдо́ манушэ́нца дрэ чхучэ́ фо́рья, и ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.”

Currently Selected:

Езэкилё 36: ROMBALT

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in