Езэкилё 3
3
1И пхэндя́ Дэвэ́л ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Ха дова́, со исын анги́л ту́тэ, ха кадая́ лылвари́ (сви́тко), и джа́, ра́кир Израилёскирэ кхэрэ́скэ!” 2Тэ́ньци мэ откэрдём пэ́скирэ ушта́, и Ёв дыя́ ма́нгэ, соб (кай) мэ тэ хав кадая́ лылвари́. 3И пхэндя́ ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Чалякир пэскро пэр, пхэрдякир лэс лылварьяса (свиткоса), сави́ Мэ да́ва ту́кэ.” Мэ хаём, и сыс гудло́ дрэ мирэ́ ушта́ сыр авги́н (мэда).” 4И Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Ушты́, джа́ кэ Израилёскиро кхэр, – ра́кир лэ́нца Мирэ́ лавэ́нца. 5Мэ бичхава́ва тут на кэ народо, саво́ ракирэ́ла наґалыибныткэс, конэ́стэ исын пхари́ чиб, а кэ Израилёскиро кхэр. 6На кэ бут народы, савэ́ ракирэ́на наґалыибныткэс, и конэ́стэ исын пхари́ чиб, конэ́с ту на галёсас бы; нэ ко́ли б Мэ тэ бичхавав Тут кэ ёнэ, то ёнэ на кандэнас тут. 7А Израилёскиро кхэр на закамэ́ла тэ шунэ́л тут, пал-дова́ со ёнэ на камэ́на тэ шунэ́н Ман, пал-дова́ со саро́ Израилёскиро кхэр исын пхарэ́-шэритка, и захалэ илэ́са. 8Акэ, Мэ кэра́ва тыро́ муй и ду́хо зоралэды́р, сыр лэ́нгирэ муя́ исын, и чэкат тыро́ зоралэды́р, сыр лэ́нгирэ чэка́та исын. 9Сыр алмазо (диаманто), со исын зоралэды́р барэстыр, кэрдём Мэ тыро́ чэкат, на дар лэ́ндыр, на дар тэ явэс анги́л лэ́нгиро муй, пал-дова́ со ёнэ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с.” 10И пхэндя́ Ёв ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Сарэ́ Мирэ́ лава́, савэ́ Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́кэ, прилэ́ тырэ́ илэ́са и вышу́н трэ канэнца. 11Ушты́, джа́ пашылэды́р кэ одолэ́, конэ́с традынэ дро пле́но, кэ чхавэ́ тырэ́ народо́стыр, ра́кир лэ́нгэ, и пхэн лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Ци явэ́на ёнэ тэ шунэ́н ци на явэ́на.” 12И ґаздыя́ ман Ду́хо (Фа́но), и шундём мэ пал пэ́стэ зоралы́ зан сы́рбы громо: “Тэ явэ́л бахтякирды Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва далэ́ штэто́стыр!” 13И адя́кэ-паць шундём мэ шумо мурдалэнгирэ пхакэндыр, савэ́ притасавэнаспэ екх кэ яви́р. И сыр шуминэна ро́ты пала́л пашы́л лэ́ндэ, и зорало́ громо. 14И ґаздыя́ ман Ду́хо (Фа́но), и лыя́ ман. И джавас мэ пхарэ́ илэ́са, холя́са, и Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро зорало́ васт сыс пэ ма́ндэ. 15И явдём мэ дро Тель-Авиво кэ одолэ́, конэ́с вытрадынэ́ пэ́скрэ пхувья́тыр, савэ́ дживдэ́ пашы́л рэка (лэнь) Ховар, и Мэ со́мас машки́р лэ́ндэ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) дывэса́, и зоралэ́с дивинаваспэ.
Дэвэ́л Чхувэ́ла Езэкилёс Ракхибнариса
16Ко́ли ж прогинэ́ эфта́ дывэса́, сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав: 17“Манушэ́скиро чхава! Мэ чхудём тут ракхибнариса Израилёскирэ кхэрэ́скэ. Ту явэ́са тэ шунэ́с лав Мирэ́ уштэндыр, а тэ́ньчи ту явэ́са тэ сыклякирэс лэн Ма́ндыр. 18Ко́ли Мэ пхэна́ва грэхитконэ́ манушэ́скэ: ‘Ту мэрэ́са!’, а ту на сыклякирэса лэс, на пхэнэ́са, соб (кай) тэ зракхэс грэхитконэ́ манушэ́с лэскрэ грэхитконэ́ дромэ́стыр, соб (кай) тэ явэ́л ёв джидо́, адава́ грэхи́тко ману́ш мэрэ́ла дрэ пэ́скрэ грэ́хи, а ту явэ́са банго́ анги́л Ма́ндэ пал лэ́скиро рат. 19Нэ ко́ли ту сыклякирэсас грэхитконэ́ манушэ́с, а ёв на ячадя пэ́скиро грэ́хо (бэдыпэн) и пэ́скиро грэхи́тко дром: то ёв мэрэ́ла дро пэ́скиро чорипэ́н, а ту зракхця́н тыро́ ди. 20И нэвэ́стыр, ко́ли дэвлы́тко ману́ш отджала пэ́скрэ чачипнастыр и скэрла чорипэ́н, то Мэ чхува́ва анги́л лэ́стэ вари-со, со́стыр ёв пэрэ́ла, и мэрэ́ла дэвлы́тко ману́ш, пал-дова́ со ту на сыклякирэсас лэс. Ёв мэрэ́ла пал пэ́скиро грэ́хо, и на пририпирлапэ лэ́скиро чачипэ́н, со ёв кэрэ́лас, а ту явэ́са банго́ анги́л Ма́ндэ дро лэ́скиро рат. 21Ко́ли ж ту явэ́са тэ сыклякирэс дэвлытконэ́ манушэ́с, соб (кай) ёв тэ на кэрэ́л грэ́хо, и на кэрла ёв грэ́хо, тэ́ньчи ёв явэ́ла джидо́, пал-дова́ со сыс сыклякирдо, а ту зракхця́н тыро́ ди.”
Дэвлэ́скиро Припхэныбэ́н Езэкилёскэ
22И сыс пэ ма́ндэ одо́й Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро васт. Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Ушты́, выджа пэ фэ́лда. Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са.” 23Мэ уштыём, и гиём пэ фэ́лда. Акэ, одо́й сыс тэрды Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва, сыр сла́ва, сави́ мэ дыкхцём пашы́л рэка (лэнь) Ховар. Мэ пыём пэ пэ́скиро муй. 24И загия́ дрэ ма́ндэ Ду́хо (Фа́но), и чхудя́ ман пэ мирэ́ ґэра́. И Ёв ракирлас ма́нца, и пхэндя́ ма́нгэ: “Джа́, запхандэпэ дро тыро́ кхэр. 25Манушэ́скиро чхава! Акэ, лэ́на шэлэ и пхандэна тут лэ́нца, и ту на явэ́са тэ псирэ́с машки́р лэ́ндэ. 26Чиб тыри́ Мэ отлава ту́тыр, и ту явэ́са бичибакиро, и на пхэнэ́са чачипэ́н пал лэ́ндэ, пал-дова́ со ёнэ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с. 27А ко́ли Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са, тэ́ньчи мэ откэрава тырэ́ ушта́. Тэ́ньци ту пхэнэ́са лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л! Кон камэ́ла тэ шунэ́л-шун, а кон на камэ́ла тэ шунэ́л-на шун, пал-дова́ со кадава́ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с.”
Currently Selected:
Езэкилё 3: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Езэкилё 3
3
1И пхэндя́ Дэвэ́л ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Ха дова́, со исын анги́л ту́тэ, ха кадая́ лылвари́ (сви́тко), и джа́, ра́кир Израилёскирэ кхэрэ́скэ!” 2Тэ́ньци мэ откэрдём пэ́скирэ ушта́, и Ёв дыя́ ма́нгэ, соб (кай) мэ тэ хав кадая́ лылвари́. 3И пхэндя́ ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Чалякир пэскро пэр, пхэрдякир лэс лылварьяса (свиткоса), сави́ Мэ да́ва ту́кэ.” Мэ хаём, и сыс гудло́ дрэ мирэ́ ушта́ сыр авги́н (мэда).” 4И Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Ушты́, джа́ кэ Израилёскиро кхэр, – ра́кир лэ́нца Мирэ́ лавэ́нца. 5Мэ бичхава́ва тут на кэ народо, саво́ ракирэ́ла наґалыибныткэс, конэ́стэ исын пхари́ чиб, а кэ Израилёскиро кхэр. 6На кэ бут народы, савэ́ ракирэ́на наґалыибныткэс, и конэ́стэ исын пхари́ чиб, конэ́с ту на галёсас бы; нэ ко́ли б Мэ тэ бичхавав Тут кэ ёнэ, то ёнэ на кандэнас тут. 7А Израилёскиро кхэр на закамэ́ла тэ шунэ́л тут, пал-дова́ со ёнэ на камэ́на тэ шунэ́н Ман, пал-дова́ со саро́ Израилёскиро кхэр исын пхарэ́-шэритка, и захалэ илэ́са. 8Акэ, Мэ кэра́ва тыро́ муй и ду́хо зоралэды́р, сыр лэ́нгирэ муя́ исын, и чэкат тыро́ зоралэды́р, сыр лэ́нгирэ чэка́та исын. 9Сыр алмазо (диаманто), со исын зоралэды́р барэстыр, кэрдём Мэ тыро́ чэкат, на дар лэ́ндыр, на дар тэ явэс анги́л лэ́нгиро муй, пал-дова́ со ёнэ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с.” 10И пхэндя́ Ёв ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Сарэ́ Мирэ́ лава́, савэ́ Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́кэ, прилэ́ тырэ́ илэ́са и вышу́н трэ канэнца. 11Ушты́, джа́ пашылэды́р кэ одолэ́, конэ́с традынэ дро пле́но, кэ чхавэ́ тырэ́ народо́стыр, ра́кир лэ́нгэ, и пхэн лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Ци явэ́на ёнэ тэ шунэ́н ци на явэ́на.” 12И ґаздыя́ ман Ду́хо (Фа́но), и шундём мэ пал пэ́стэ зоралы́ зан сы́рбы громо: “Тэ явэ́л бахтякирды Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва далэ́ штэто́стыр!” 13И адя́кэ-паць шундём мэ шумо мурдалэнгирэ пхакэндыр, савэ́ притасавэнаспэ екх кэ яви́р. И сыр шуминэна ро́ты пала́л пашы́л лэ́ндэ, и зорало́ громо. 14И ґаздыя́ ман Ду́хо (Фа́но), и лыя́ ман. И джавас мэ пхарэ́ илэ́са, холя́са, и Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро зорало́ васт сыс пэ ма́ндэ. 15И явдём мэ дро Тель-Авиво кэ одолэ́, конэ́с вытрадынэ́ пэ́скрэ пхувья́тыр, савэ́ дживдэ́ пашы́л рэка (лэнь) Ховар, и Мэ со́мас машки́р лэ́ндэ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) дывэса́, и зоралэ́с дивинаваспэ.
Дэвэ́л Чхувэ́ла Езэкилёс Ракхибнариса
16Ко́ли ж прогинэ́ эфта́ дывэса́, сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав: 17“Манушэ́скиро чхава! Мэ чхудём тут ракхибнариса Израилёскирэ кхэрэ́скэ. Ту явэ́са тэ шунэ́с лав Мирэ́ уштэндыр, а тэ́ньчи ту явэ́са тэ сыклякирэс лэн Ма́ндыр. 18Ко́ли Мэ пхэна́ва грэхитконэ́ манушэ́скэ: ‘Ту мэрэ́са!’, а ту на сыклякирэса лэс, на пхэнэ́са, соб (кай) тэ зракхэс грэхитконэ́ манушэ́с лэскрэ грэхитконэ́ дромэ́стыр, соб (кай) тэ явэ́л ёв джидо́, адава́ грэхи́тко ману́ш мэрэ́ла дрэ пэ́скрэ грэ́хи, а ту явэ́са банго́ анги́л Ма́ндэ пал лэ́скиро рат. 19Нэ ко́ли ту сыклякирэсас грэхитконэ́ манушэ́с, а ёв на ячадя пэ́скиро грэ́хо (бэдыпэн) и пэ́скиро грэхи́тко дром: то ёв мэрэ́ла дро пэ́скиро чорипэ́н, а ту зракхця́н тыро́ ди. 20И нэвэ́стыр, ко́ли дэвлы́тко ману́ш отджала пэ́скрэ чачипнастыр и скэрла чорипэ́н, то Мэ чхува́ва анги́л лэ́стэ вари-со, со́стыр ёв пэрэ́ла, и мэрэ́ла дэвлы́тко ману́ш, пал-дова́ со ту на сыклякирэсас лэс. Ёв мэрэ́ла пал пэ́скиро грэ́хо, и на пририпирлапэ лэ́скиро чачипэ́н, со ёв кэрэ́лас, а ту явэ́са банго́ анги́л Ма́ндэ дро лэ́скиро рат. 21Ко́ли ж ту явэ́са тэ сыклякирэс дэвлытконэ́ манушэ́с, соб (кай) ёв тэ на кэрэ́л грэ́хо, и на кэрла ёв грэ́хо, тэ́ньчи ёв явэ́ла джидо́, пал-дова́ со сыс сыклякирдо, а ту зракхця́н тыро́ ди.”
Дэвлэ́скиро Припхэныбэ́н Езэкилёскэ
22И сыс пэ ма́ндэ одо́й Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро васт. Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Ушты́, выджа пэ фэ́лда. Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са.” 23Мэ уштыём, и гиём пэ фэ́лда. Акэ, одо́й сыс тэрды Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва, сыр сла́ва, сави́ мэ дыкхцём пашы́л рэка (лэнь) Ховар. Мэ пыём пэ пэ́скиро муй. 24И загия́ дрэ ма́ндэ Ду́хо (Фа́но), и чхудя́ ман пэ мирэ́ ґэра́. И Ёв ракирлас ма́нца, и пхэндя́ ма́нгэ: “Джа́, запхандэпэ дро тыро́ кхэр. 25Манушэ́скиро чхава! Акэ, лэ́на шэлэ и пхандэна тут лэ́нца, и ту на явэ́са тэ псирэ́с машки́р лэ́ндэ. 26Чиб тыри́ Мэ отлава ту́тыр, и ту явэ́са бичибакиро, и на пхэнэ́са чачипэ́н пал лэ́ндэ, пал-дова́ со ёнэ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с. 27А ко́ли Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са, тэ́ньчи мэ откэрава тырэ́ ушта́. Тэ́ньци ту пхэнэ́са лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л! Кон камэ́ла тэ шунэ́л-шун, а кон на камэ́ла тэ шунэ́л-на шун, пал-дова́ со кадава́ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с.”
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission