2 Кралип 14
14
1И ґалыя́ Иоа́во, чхаво́ Сарияскиро, со ило́ крали́скиро рисия́ кэ Авесало́мо. 2И бичхадя́ Иоа́во дрэ Фекоя, и лыя́ одотхы́р годьварья джувля́, и пхэндя́ ла́кэ: “Причхувпэ, со ту ровэса, и ури калы и́дя, и вымакхпэ елеёса, и причхувпэ джувля́са, сави́ бут дывэса́ обровэла пал мулэстэ; 3и джа́ кэ кра́ли, и пхэн лэ́скэ адя́кэ и адя́кэ.” И учхудя Иоа́во дрэ ла́кирэ ушта́, со тэ пхэнэ́л. 4И загия́ джувлы́ Фекоитянка кэ кра́ли, и пыя́ мо́са пэскирэса пэ пхув, и поклониндяпэ, и пхэндя́: “Дэ васт, кра́лё!” 5И пхэндя́ ла́кэ кра́ли: “Со пхарьякирэла тут?” И пхэндя́ ёй: “Мэ сом пивлы (удова), ром миро мыя́; 6и тырэ́ дынарицатэ сыс дуй чхавэ́; ёнэ покошнэпэ пэ фэ́лда, и на сыс никонэ́скэ тэ розлэл лэн, и замардэ́ екх екхэ́с, и мулякирдя́ лэс. 7И ґа́да, ґаздыя́пэ саро́ ро́до пэ дынарицатэ тырьятэ, и ракирэ́ла: ‘Отдэ́ пэ́скирэ пшалэ́скирэ умарибнарис; амэ замараса лэс пал лэ́скирэ-пшалэскиро ди, саво́ ёв хасякирдя́, и замараса миштыпэ́н прилыибнаскирэс (наследникос).’ И адя́кэ ёнэ мурдякирэна палатуны (последнё) яг мири́, соб (кай) тэ на ячкирэс ромэскэ мирэ́скэ лав и ро́до пэ пхув.” 8И пхэндя́ кра́ли джувля́кэ: “Джа́ штылэ́с кхэрэ́, мэ да́ва припхэныбэ́н пал ту́тэ.” 9Нэ джувлы́ Фекоитянка пхэндя́ крали́скэ: “Мэк тэ явэ́л банг пэ ма́ндэ, миро хула́ё, кра́ли и пэ мирэ́ дадэ́скиро кхэр, кра́ли и лэ́скиро престоло исын на банго́.” 10И пхэндя́ кра́ли: “Одолэ́с, кон явэ́ла пэ ту́тэ, ян кэ мэ, и ёв буты́р на чилавэ́ла тут.” 11Ёй пхэндя́: “Мэ манга́ва тут, кра́лё, ри́пир, Рас-Дэвлэ́с, Дэвлэ́с тырэ́с, соб (кай) тэ на явэ́н буты́р, кон отхала (отомстиныбнари) пал рат и тэ на домарэн мирэ́ чхавэ́с.” И пхэндя́ кра́ли: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л! На пэрэ́ла и бал чхавэ́скирэ тырэскиро пэ пхув.” 12И пхэндя́ джувлы́: “Дэ дазволо (во́ля) тырэ́ писхарицакэ тэ пхэнэ́л екх лав хула́скэ мирэ́скэ, крали́скэ.” 13Ёв пхэндя́: “Ра́кир.” И пхэндя́ джувлы́: “Со́скэ ту адя́кэ думинэса проти Дэвлэ́скирэ манушэ́ндэ? О кра́ли, пхэни́ дава́ лав, бангякирдя кокоро́ пэс, пал-дова́ со ёв на рискирэ́ла пэ́скирэ чхавэ́с, савэ́с ёв традыя́ криг. 14Амэ мэраса и ява́са сыр пани́, саво́ исын вычхудо пэ пхув, саво́ нашты́ тэ скэдэс; нэ Дэвэ́л на камэ́ла тэ хасякирэ́л ди и дэл годы́, сыр бы тэ на отрискирэл Пэ́стыр и одолэ́с, савэ́с традынэ яври́.” 15И какана́ мэ явдём тэ пхэна́в крали́скэ, хула́скэ мирэ́скэ, далэ́ лава́, пал-дова́ со мануша́ страхакирна ман; и тыри́ писхарка пхэндя́: “Пириракирава мэ крали́са, ци на кэрэ́ла ёв пир лав пэ́скирэ дынарицакиро; 16чачэс, кра́ли вышунэла и зракхэ́ла пэскирья́ писхарица манушытконэ́ вастэ́стыр, савэ́ камэ́на тэ замарэ́н ман кхэтанэ́ мирэ́ чхавэ́са Дэвлэ́скирэ мэкнэ́ миштыпна́стыр (Израилёстыр).” 17И пхэндя́ дына́рица тыри́: ‘Мэк тэ явэ́л лав хула́скирэ мирэскирэ, крали́скирэ, дро рама́нё (миро) ма́нгэ, пал-дова́ со хула́й миро, кра́ли, исын сыр Дэвлэ́скиро Янго́ло, и ёв сашты́ (могинэ́ла) тэ вышунэл и лачхипэ́н, и фуипэ́н. И Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, явэ́ла ту́са.” 18И отпхэндя́ кра́ли, и пхэндя́ джувля́кэ: “На гарав ма́ндыр, пал со мэ пхучавапэ ту́тыр.” И пхэндя́ джувлы́: “Ра́кир, хула́ё миро, кра́ли.” 19И пхэндя́ кра́ли: “Ци исын Иоавоскиро васт дро саро́ дава́ ту́са?” И отпхэндя́ джувлы́, и пхэндя́: “Мэк тэ дживэ́л ди тыро́, миро хула́й, кра́ли; ни пэ чачи́, ни пэ зэ́рво (ле́во) риг нашты́ тэ отджав долэ́стыр, со пхэндя́ хула́й миро, кра́ли; чачэс, тыро́ писха́ри Иоа́во пхэндя́ ма́нгэ, и ёв чхудя́ дрэ тырэ́ писхарицакирэ ушта́ сарэ́ далэ́ лава́; 20соб (кай) притчаса тэ дэс рэндоскэ дасаво выгиибэн, о писха́ри тыро́ Иоа́во высыклякирдя ман; нэ хула́й миро исын годо́, сыр годо́ исын Дэвлэ́скиро Янго́ло, соб (кай) тэ джинэ́л саро́, со кэрэ́лапэ пэ пхув.” 21И пхэндя́ кра́ли Иоавоскэ: “Ѓа́да, мэ кэрдём пир тыро́ лав, джа́ ри́скир тэрнэ́ манушэ́с Авесаломос.” 22Тэды Иоа́во пыя́ мо́са пэ пхув, и поклониндяпэ, и бахтякирдя́ крали́с, и пхэндя́: “Какана́ джинэ́ла писха́ри тыро́, со дорэсця́ ла́ска анги́л якха́ тырэ́, хула́й миро, кра́ли, адя́кэ сыр кра́ли кэрдя́ пир лав пэ́скирэ писхарискиро.” 23И уштыя́ Иоа́во, и гия́ дро Гесуро, и яндя́ Авесаломос дро Ерусалимо. 24И пхэндя́ кра́ли: “Мэк ёв тэ рисёл дро пэ́скиро кхэр, а муй миро тэ на дыкхэ́л.” И гия́ Авесало́мо дро пэ́скиро кхэр, а муй крали́скиро на дыкхця́. 25На сыс дрэ саро́ Израилё адасавэ́ гожонэ муршэ́с, сыр Авесало́мо, и ада́кицы шардэс пал дава́, сыр ёв; слядэндыр ґэрэнгирэндыр кэ лэ́скирэ-шэрэскиро вучипэ́н на сыс лэ́стэ дош. 26Ке́ли ёв обчхинэлас пэ́скиро шэро́, – а ёв обчхинэлас лэс кажно (сва́ко) бэрш, пал-дова́ со ёнэ сыс пхарэ́ лэ́скэ, – тэды бала́ лэ́скирэ шэрэстыр важындлэ дуйшэла́ шэ́кели пир крали́скиро весо (убладытко). 27И бия́ндынэ Авесаломостэ трин чхавэ́ и екх чхай, пир лав Фамарь; ёй сыс шука́р джувлы́. 28И дживдя́ Авесало́мо кэ Ерусалимо дуй бэрш, а крали́скиро муй на дыкхця́. 29И бичхадя́ Авесало́мо пал Иоавостэ, соб (кай) тэ бичхавэс лэс кэ кра́ли, нэ одова́ на закамдя́ тэ явэ́л кэ ёв. Бичхадя́ и яви́р мо́ло; нэ одова́ на закамдя́ тэ явэ́л. 30И пхэндя́ Авесало́мо пэ́скирэ дынарье́нгэ: “Дыкхэ́на тумэ́ фэ́лда Иоавоскири пашы́л мири́, и лэ́стэ одо́й ґэрсто (ячмене); джа́н, выхачкирэн лэс яга́са.” И выхачкирдэ дына́рья Авессаломоскирэ дова́ котэ́р фэлдакиро яга́са. 31И уштыя́ Иоа́во, и явдя́ кэ Авесало́мо дро кхэр, и пхэндя́ лэ́скэ: “Со́скэ тырэ́ дына́рья выхачкирдэ миро фэ́лда яга́са?” 32И пхэндя́ Авесало́мо Иоавоскэ: “Ѓа́да, мэ бичхадём пал ту́тэ, ракири́: ‘Яв адари́к’, и мэ бичхава́ва тут кэ кра́ли тэ пхэнэ́с: ‘Со́скэ мэ явдём Гесуростыр? Фэды́р тэ явэ́л бы ма́нгэ тэ ячавпэ одо́й.’ Мэ кама́м тэ дыкха́в крали́скиро муй. Ко́ли мэ сом банго́ дрэ вари-со, тэды замар ман.” 33И явдя́ Иоа́во кэ кра́ли, и пирипхэндя лэ́скэ дава́. И кхардя́ кра́ли Авесаломос; ёв явдя́ кэ кра́ли, и пыя́ пэ́скирэ мо́са пэ пхув анги́л крали́стэ; и чамудя кра́ли Авесаломос.
Currently Selected:
2 Кралип 14: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission