4 Кралип 8
8
1И ракирдя́ Елисе́ё джувля́кэ, савьякирэ чхавэ́с ёв отджидякирдя́, и пхэндя́: “Ушты́ и джа́, ту и тыро́ кхэр, и джив одо́й, кай могинэ́са тэ дживэ́с куты́ (на́бут); пал-дова́ со кхардя́ Рай Дэвэ́л бокх, и ёй явэ́ла пэ дая́ пхув эфта́ (битринэ́нгиро дэш) бэрш.” 2И уштыя́ одоя джувлы́, и кэрдя́ пир Дэвлэ́скирэ-манушэ́скиро лав; и гия́ ёй и ла́киро кхэр, и дживдя́ пэ Филистиякири пхув эфта́ бэрш. 3Сыр прогинэ́ эфта́ бэрш, то рисия́ ада́я джувлы́ Филистиякири пхувья́тыр, и явдя́ тэ мангэ́л крали́с пал пэ́скиро кхэр и пал пэ́скири фэ́лда. 4Кра́ли тэды ракирдя́ Гиезиёса, дынариса Дэвлэ́скирэ манушэскирэса, и пхэндя́: “Роспхэн ма́нгэ саро́ славу́тно, со кэрдя́ Елисе́ё.” 5И машки́р дава́, сыр ёв роспхэнэлас крали́скэ, со одова́ отджидякирдя́ мулэс, э джувлы́, савьякирэ чхавэ́с ёв отджидякирдя́, мангдя́ крали́с пал пэ́скиро кхэр и пал пэ́скири фэ́лда. И пхэндя́ Гиезеё: “Хула́ё миро, кра́ли, ада исын доя́-паць джувлы́ и дова́-паць ла́киро чхаво́, савэ́с отджидякирдя́ Елисе́ё.” 6И пхуцяпэ кра́ли джувлятыр, и ёй роспхэндя́ лэ́скэ. И дыя́ ла́кэ кра́ли екхэ манушэ́с фэлатинитконэс (придворнонэс) и пхэндя́: “Тэ рискирэс ла́кэ саро́, со сыс ла́киро, и саро́ со лынэ́ фэлдатыр, долэ́ дывэсэ́стыр, сыр ёй ячкирдя́ пхув, кэ дава́ дывэ́с.” 7И явдя́ Елисе́ё дро Дама́ско, ке́ли Венададо, Сирия́киро кра́ли, сыс насвало́. И роспхэндлэ́ лэ́скэ, ракири́: “Явдя́ Дэвлэ́скиро ману́ш дарик.” 8И пхэндя́ кра́ли Азаилоскэ: “Лэ дрэ тыро́ васт почастунко (подарко), и джа́ гил Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ, и пхучпэ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр пирда́л лэ́стэ, ракири́: “Ци высастёвава мэ далэ́ дукхатыр?”.” 9И гия́ Азаило гил (пэ стреч) лэ́скэ, и лыя́ почастунко дро пэ́скиро васт и саро́ фэдыршо дро Дама́ско, ци бут могинэ́на тэ лыджа́н штардэша́ верблюды, и явдя́, и тэрдия́ анги́л лэ́скиро муй, и пхэндя́: “Чхаво́ тыро́ Венададо, Сирия́киро кра́ли, бичхадя́ ман кэ ту тэ пхучавпэ: “Ци высастёвава мэ далэ́ дукхатыр?”.” 10И пхэндя́ лэ́скэ Елисе́ё: “Джа́, пхэн лэ́скэ: высастёса; нэ усае́кх отчхакирдя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л, со ёв мэрэ́ла.” 11И пхучибныткэс подыкхця́ пэ лэ́стэ Елисе́ё, и адя́кэ яця́пэ кэ дова́, со залыджия́ лэс дрэ ладж; и зарондя Дэвлэ́скиро ману́ш. 12И пхэндя́ Азаило: “Со́стыр хула́й миро ровэла?” И пхэндя́ ёв: “Долэ́стыр, со мэ джино́м, саво́ кэрэ́са ту фуипэ́н чхавэ́нгэ Израилёстыр; тва́рдыми (крепости) лэ́нгирэ ту отдэса ягакэ, и тэрнэн лэнгирэн манушэ́н куртала́са мулякирэса, и колынытконэ лэ́нгирэ чхаворэ́н домарэса, и пэралэн лэ́ндэ джувле́н росчингирэса.” 13И пхэндя́ Азаило: “Со дасаво дына́ри тыро́ исын джукэл, соб (кай) могиндя́ тэ кэрэ́л дасаво баро́ рэ́ндо?” И пхэндя́ Елисе́ё: “Сыкадя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л, со ту явэ́са Сирия́киро кра́ли.” 14И гия́ ёв Елисеёстыр, и явдя́ кэ пэ́скиро кхенинго. И пхэндя́ лэ́скэ дава́ ману́ш: “Со ракирдя́ ту́кэ Елисе́ё?” И пхэндя́: “Ёв ракирдя́ ма́нгэ, со ту высастёса.” 15А пэ яви́р дывэ́с ёв лыя́ кури (похтан), киндякирдя ла пане́са и чхудя́ пэ лэ́скиро муй, и ёв мыя́. И яця́ крали́са Азаило пэ штэ́то лэ́скиро. 16Пэ па́нджто бэрш Иорамо́скиро, Ахавоскирэ чхавэ́стэ, саво́ сыс кра́ли пэ Израилё, пал Иосафатостэ, Юдэя́кирэ крали́стэ, яця́ крали́са Иора́мо, Иосафато́скиро чхаво́, кра́ли пэ Юдэ́я. 17Трияндадуй бэрша́ сыс лэ́скэ, ке́ли ёв яця́ крали́са, и охто́ (бидуе́нгиро дэш) бэрш сыс крали́са дро Ерусалимо. 18И псирдя́ ёв Израилёскирэ-кралье́нгирэ дромэ́са, сыр кэрдя́ Ахавоскиро кхэр, пал-дова́ со Ахавоскири чхай сыс лэ́скирэ ромня́са; и кэрдя́ налачхэ́с дрэ якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ. 19Нэ усае́кх на камдя́ Рай Дэвэ́л тэ хасякирэ́л Юдас, ваш Давидо́скэ, Пэ́скирэ писхари́скэ, адя́кэ сыр Ёв дыя́ лав тэ дэл лэ́скэ момолы́тко (свети́льнико) дрэ лэ́скирэ чхавэ́ндэ пэ сарэ́ дывэса́. 20Дрэ дывэса́ лэ́скирэ выгия́ Эдо́мо тэл Юда́скирэ вастэ́стыр, и чхудэ́ ёнэ пэ пэ́стэ крали́с. 21И гия́ Иора́мо дрэ Цаиро, и сарэ́ марибны́тка вурдына́ лэ́са; и уштыя́ ёв раты́, и домардя́ Идумеянэн, савэ́ сыс трусця́л лэ́стэ, и барыдырэ́н пэ марибны́тка вурдына́, нэ мануша́ нашнэ́ дрэ пэ́скирэ ша́тры. 22И выгия́ Эдо́мо Юда́скирэ вастэ́стыр кэ дава́ дывэ́с. Дрэ дова́-паць часо выгия́ и Ливна. 23Яви́р лав пал Иорамостэ и пал саро́, со ёв кэрдя́, исын зачхиндло́ дро бэршы́тка архи́вы Юдэя́кирэ кралье́нгирэ. 24И пасия́ Иора́мо пэ́скирэ дадэ́нца, и гарадо́ сыс пэ́скирэ дадэ́нца дро Давидо́скиро фо́ро. И яця́ крали́са Охозия, чхаво́ лэ́скиро, пэ штэ́то лэ́скиро. 25Пэ дэшуявир бэрш Иорамо́скиро, Ахавоскирэ-чхавэ́скиро, Израилёскирэ крали́скиро, яця́ крали́са Охозия, Иорамо́скиро чхаво́, саво́ сыс пэ Юдэ́я. 26Биш тэ дуй бэрш сыс Охозияскэ, ке́ли ёв яця́ крали́са, и екх бэрш сыс крали́са дро Ерусалимо. Лав лэ́скирэ-да́киро сыс Гофолия, Амвриёскири чхай, саво́ сыс кра́ли пэ Израилё. 27И псирдя́ Охозия Ахавоскирэ кхэрэса, и кэрдя́ налачхэ́с дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́, адя́кэ-паць сыр Ахавоскиро кхэр, пал-дова́ со ёв сыс сэмэ́нца Ахавоскирэ кхэрэса. 28И гия́ ёв Иорамоса, Ахавоскирэ чхавэ́са, пэ марибэ́н Азаилоса, Сириякирэ крали́са, дро Рамо́фо Галаадоскиро, и чхиндлэ́ Сирияни Иорамос. 29И рисия́ кра́ли Иора́мо, соб (кай) тэ састякирэлпэ дрэ Изрее́лё чхиныбнастыр, саво́ кэрдэ́ лэ́скэ Сирияни дро Рамо́фо, ке́ли ёв мардя́пэ Азаилоса, Сириякирэ крали́са. И Охозия, Иорамо́скиро чхаво́, кра́ли пэ Юдэ́я, явдя́ тэ дыкхэлпэ Иорамоса, Ахавоскирэ чхавэ́са, дро Изрее́лё, адя́кэ сыр ёв сыс насвало́.
Currently Selected:
4 Кралип 8: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission