YouVersion Logo
Search Icon

4 Кралип 20

20
1Дрэ долэ́ дывэса́ занасвалыя о Езэки́я кэ мэрибэ́н; и явдя́ кэ ёв Исаё, Амососкиро чхаво́, проро́ко, и пхэндя́ лэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Припхэн со тэ кэрэ́с тырэ́ кхэрэса, пал-дова́ со мэрэ́са ту, и на высастёса.’” 2И отрисия Езэки́я пэ́скирэ мо́са кэ ва́нта (сцяна), и мангдя́пэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, ракири́: 3“О, Раё Дэ́вла! Пририпир, со мэ псирдём анги́л муй Тыро́ чачунэ́с и чачунэса кэ Ту илэ́са, и кэрдём лачхэ́с дрэ якха́ Тырэ́.” И зарондя Езэки́я зоралэ́с. 4Исаё ишчо (инкэ́) на выгия́ форо́стыр, сыр сыс кэ ёв Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав: 5“Рисёв и пхэн Езэкияскэ, хула́скэ Мирэ́ манушэнгирэскэ: Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Давидо́скиро, тырэ́ дадэ́скиро: ‘Мэ шундём тыро́ мангипэ́н, дыкхцём тырэ́ ясва. Ѓа́да, Мэ высастякирава тут; пэ три́то дывэ́с ту джа́са дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр. 6И дочхувава Мэ кэ тырэ́ дывэса́ дэшупандж бэрш, и вастэ́стыр Асирия́кирэ-кралискирэстыр Мэ зракха́ва тут и дава́ фо́ро, и зракха́ва дава́ фо́ро ваш Пэ́скэ и ваш Давидо́скэ, Мирэ́ писхари́скэ.’” 7И пхэндя́ Исаё: “Лэн пучко инжыро.” И лынэ́, и причхудэ кэ чыльча́ко (нарыво); и ёв высастия. 8И пхэндя́ Езэки́я Исаёскэ: “Сави́ исын ґерты́к (знаме́ниё), со Рай Дэвэ́л высастякирэла ман, и со мэ джа́ва пэ три́то дывэ́с дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.” 9И пхэндя́ Исаё: “Ѓа́да, ту́кэ исын ґерты́к Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, со рикирэ́ла Рай Дэвэ́л лав, саво́ Ёв пхэндя́: “Анги́л ци тэ проджал зэрья́кэ (тенякэ) пэ дэш ґеруня (ступеньки); ци тэ рисёл пэ дэш ґеруня.” 10И пхэндя́ Езэки́я: “Локхэс тенякэ (зэрьякэ) тэ джал анги́л (тэ кхарэлпэ) пэ дэш ґеруня; над, мэк тэ рисёл зэр (тень) палэ пэ дэш ґеруня.” 11И кхардя́ зоралэ́с Исаё проро́ко кэ Рай Дэвэ́л, и рискирдя́ зэр (тень) палэ пэ дэш ґеруня (ступеньки), кай ёй змэкэласпэ пир стылба (лесвица) Ахазоскири, пэ дэш ґеруня (ступеньки). 12Дрэ долэ́ дывеса бичхадя́ Беродахо Баладано, чхаво́ Баладаноскиро, Вавилоно́скиро кра́ли, лыла́ и почастунко Езэкияскэ; пал-дова́ со ёв шундя́, со Езэки́я сыс насвало́. 13Езэки́я, вышундя манушэ́н, савэ́ сыс бичхадэ́ кэ ёв, сыкадя́ лэ́нгэ пираля́ пэ́скирэ, руп и сувнака́й, и ароматытка смо́лы, и дро́га масти, и саро́ арсенало (мардярня) дро пэ́скиро кхэр и саро́, со исыс дрэ тыкнорья и пираля́ лэ́скирэ; на яця́пэ ние́кх предмето (чыса), саво́ тэ на сыкавэ́л бы лэ́нгэ Езэки́я дро пэ́скиро кхэр и дро саро́ пэ́скиро хулаибэн. 14И явдя́ Исаё проро́ко кэ кра́ли Езэки́я, и пхэндя́ лэ́скэ: “Со ракирдэ́ адалэ́ мануша́, и каты́р ёнэ явнэ́ кэ ту?” И пхэндя́ Езэки́я: “Дуратунэ пхувья́тыр ёнэ явнэ́, Вавилоно́стыр.” 15И пхэндя́ Исаё: “Со ёнэ дыкхнэ́ дрэ тыро́ кхэр?” И пхэндя́ Езэки́я: “Саро́, со исын дрэ кхэр миро, ёнэ дыкхнэ́; на яця́пэ ни екх предмето, саво́ мэ тэ на сыкавав бы лэ́нгэ дрэ тыкнорья мирэ́.” 16И пхэндя́ Исаё Езэкияскэ: “Вышу́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав: 17‘Ѓа́да, явэ́на дывэса́, и лыно́ явэ́ла саро́, со исын дро кхэр тыро́, и со скэдынэ́ тырэ́ дада́ кэ дава́ дывэ́с, дро Вавило́но; ничы́ на ячэ́лапэ”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л. 18“Чхавэ́ндыр тырэндыр, савэ́ явэ́на ту́тыр, савэ́ ту́тыр бияндёна, лэ́на, и явэ́на ёнэ е́внухи дрэ Вавилоно́скирэ-крали́скири фелатин/колов (дворцо).” 19И пхэндя́ Езэки́я Исаёскэ: “Лачхо́ исын лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, саво́ ту пхэндя́н.” И ракирдя́ дурэды́р: “Мэк тэ явэ́л рама́нё (миро) и лачхипэ́н дрэ мирэ́ дывэса́!” 20Яви́р лав пал Езэкиястэ и пал сарэ́ муршканэ́ рэ́нды лэ́скирэ, и пал дова́, со ёв кэрдя́ вэндэри (прудо) и панитко пролыджиибэн и пролыджия пани́ дро фо́ро, исын зачхиндло́ дрэ бэршы́тка архи́вы пал Юдэя́кирэ кралье́ндэ. 21И пасия́ ве́чнэс Езэки́я пэ́скирэ дадэ́нца, и яця́ кралиска Мана́сия, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.

Currently Selected:

4 Кралип 20: ROMBALT

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in