Bible App logo
Search Icon

2 Паралипоменоно 18

18
1И сыс Иосафатостэ бут барвалыпэ́н и сла́ва; и сэмэнцындяпэ ёв Ахавоса. 2И гия́ ёв пирда́л вари-кицы́ бэрш кэ Аха́во дрэ Сама́рия. И зачхиндя́ ваш лэ́скэ Аха́во древа́н бут тыкно́ и баро́ ското, и ваш манушэ́нгэ, савэ́ сыс лэ́са, и подракирэлас лэс тэ джал пэ Рамо́фо Галаадоскиро. 3И ракирдя́ Аха́во, Израилёскиро кра́ли, Иосафатоскэ, Юдытконэ крали́скэ: “Ци джа́са ту ма́нца пэ Рамо́фо Галаадоскиро?” Одова́ отпхэндя́ лэ́скэ: “Сыр Ту, адя́кэ и мэ; сыр тырэ́ мануша́, адя́кэ и мирэ́ мануша́: мэ джа́ва ту́са пэ марибэ́н!” 4И пхэндя́ Иосафа́то Израилёскирэ крали́скэ: “Пхучпэ ададывэ́с, со пхэнэ́ла Рай Дэвэ́л.” 5И скэдыя́ Израилёскиро кра́ли пророкэ́н штаршэла́ манушэ́н, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Ци тэ джас амэ́нгэ пэ Рамо́фо, Галаадоскиро марибна́са, ци тэ ужакирас?” Ёнэ пхэндлэ́: “Джа́, и Дэвэ́л отдэ́ла лэс дрэ крали́скирэ васта́.” 6И пхэндя́ Иосафа́то: “Ци нанэ ада́й ишчо (инкэ́) Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ пророко́с? Пхучасапэ лэ́стыр.” 7И пхэндя́ Израилёскиро кра́ли Иосафатоскэ: “Ишчо исын екх ману́ш, пирда́л савэ́стэ сашты́ (можна) тэ пхучэспэ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр; нэ ёв на пир ило́ ма́нгэ, пал-дова́ со ёв на ангилпхэнэла (пророчынэла) пал ма́ндэ лачхипэ́н, а кажно мо́ло ангилпхэнэла фуипэ́н; дава́ исын Михеё, Иемвлаёскиро чхаво́.” И пхэндя́ Иосафа́то: “На ра́кир адя́кэ, кра́ли.” 8И кхардя́ Израилёскиро кра́ли екхэ́с скопцос (евнухос), и пхэндя́: “Джа́ и ян сыгэды́р Михеёс, Иемвлаёскирэ чхавэ́с.” 9Израилёскиро кра́ли и Иосафа́то, Юдэя́киро кра́ли, сыс бэштэ́ кажно пэ пэ́скиро троно, уридэ́ дрэ кралитка и́ди, бэштэ́ сыс ёнэ пэ форитко штэ́то пашы́л по́рта Самариякири, и сарэ́ проро́ки ангилпхэнэнас анги́л лэ́ндэ. 10И кэрдя́ пэ́скэ Сэдэки́я, Хенаанаскиро чхаво́, саструнэ́ шынга́ (ро́ги), и пхэндя́: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Далэнца ту запхусавэса Сириянэн пэ мэрибэ́н.’ 11И сарэ́ проро́ки ангилпхэнэнас дова́-паць, ракири́: “Джа́ пэ Рамо́фо Галаадоскиро: удэлапэ ту́кэ, и отдэ́ла лэс Рай Дэвэ́л дрэ крали́скирэ васта́.” 12Ману́ш, саво́ сыс бичхадо́, гия́ тэ кхарэл Михеёс, и ракирдя́ лэ́скэ: “Ѓа́да, проро́ки дрэ екх зан (глос) ракирэ́на лачхипэ́н крали́скэ; мэк и тыро́ лав тэ явэ́л дасаво-паць, сыр кажнонэскиро лэ́ндыр: пхэн и ту лачхо́ лав.” 13И пхэндя́ Михе́ё: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л, – со пхэнэ́ла ма́нгэ миро Дэвэ́л, дова́ пхэна́ва мэ.” 14И явдя́ ёв кэ кра́ли, и пхэндя́ лэ́скэ кра́ли: “Михе́ё, ци тэ джас амэ́нгэ марибна́са пэ Рамо́фо Галаадоскиро, ци тэ ужакирас на́бут?” И пхэндя́ одова́: “Джа́н, тумэ́нгэ удэлапэ тэ пиризорьякирэн, и ёнэ отдынэ́ явэ́на дрэ тумарэ́ васта́.” 15И пхэндя́ лэ́скэ кра́ли: “Ци бут мо́лы ма́нгэ тэ совлахав ту́кэ, соб (кай) ту тэ на ракирэ́с ма́нгэ ничы́, апри́ч чачипэ́н, дро лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро?” 16Тэды Михе́ё пхэндя́: “Мэ дыкхцём сарэ́н Израилёскирэ чхавэ́н, савэ́ сыс росчхурдынэ пир бэ́рги, сыр бакрэ́, савэ́ндэ нанэ чхупнарис, – и пхэндя́ Рай Дэвэ́л: “Нанэ лэ́ндэ барыдыро́, мэк тэ рисён кажно дро пэ́скиро кхэр раманёса (миро́са)”.” 17И пхэндя́ Израилёскиро кра́ли Иосафатоскэ: “Ци на ракирдём мэ ту́кэ, со ёв на ангилпхэнэла пал ма́ндэ лачхипэ́н, а е́кх фуипэ́н?” 18И пхэндя́ Михеё: “Адя́кэ шунэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав: мэ дыкхцём Рас-Дэвлэ́с, бэшындой пэ Лэ́скиро троно, и саро́ халадыбэ́н болыбна́скиро сыс тэрдо́ пир чачо́ и пир зэ́рво васт Лэ́скиро. 19И пхэндя́ Рай Дэвэ́л: ‘Кон бы тэ хохавэ́л Ахавос, Израилёскирэ крали́с, соб (кай) ёв тэ джал и тэ пэрэ́л пэ Рамо́фо Галаадоскиро?’ И екх ракирдя́ адя́кэ, яви́р ракирдя́ пэ яви́р (явирчанэс). 20И выгия́ екх ду́хо (фа́но), и тэрдия́ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и пхэндя́: ‘Мэ хохавава лэс.’ И пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л: ‘Со́са?’ 21Одова́ пхэндя́: ‘Мэ выджава и ява́ва хоханэ́ духо́са (фаноса) дрэ сарэнгирэ лэ́скирэ-пророкэ́нгирэ ушта́.’ И пхэндя́ Ёв: ‘Ту утырдэса лэс, и ту дэ́са ра́да (справинэсапэ); джа́ и кэр адя́кэ.’ 22И акана́, ґа́да, мэкця́ Рай Дэвэ́л хохаибнаскиро ду́хо (фа́но) тэ заджа́л дрэ ушта́ далэ́ тырэ́-пророкэ́нгирэ, нэ Рай Дэвэ́л ракирдя́ пал ту́тэ налачхипэн.” 23И подги́я Сэдэки́я, Хенаанаскиро чхаво́, и пэкадя́ Михеёс пир чам (шчока), и пхэндя́: “Пир саво́ да дром отгия́ ма́ндыр Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Ду́хо (Фа́но), соб (кай) тэ ракирэ́л дрэ ту́тэ? 24И пхэндя́ Михеё: “Ѓа́да, ту дыкхэ́са дава́ дрэ дова́ дывэ́с, ке́ли ту явэ́са тэ прастас штубатыр дрэ шту́ба, соб (кай) тэ гарадёс.” 25И пхэндя́ Израилёско кра́ли: “Лэн Михеёс и отлыджан лэс кэ Амоно, форо́скиро барыдыро́, и кэ Иоа́со, крали́скиро чхаво́. 26И пхэнэ́н: “Адя́кэ ракирэ́ла кра́ли: ‘Чхувэ́н тэ бэшэ́л адалэс дро бэшыбэн и чалякирэн лэс марэ́са и пане́са фуе́с, пака мэ рисёва́ва дрэ рама́нё (миро).’ 27И пхэндя́ Михеё: “Ко́ли ту рисёса дро рама́нё (миро), тэды на Рай Дэвэ́л ракирдя́ пирда́л ма́ндэ.” И пхэндя́: “Шунэ́н дава́, сарэ́ мануша́!” 28И гия́ Израилёско кра́ли и Иосафа́то, Юдэя́киро кра́ли, пэ Рамо́фо Галаадоскиро. 29И пхэндя́ кра́ли Израилёскиро Иосафатоскэ: “Мэ пириурьявапэ и выджава пэ марибэ́н, а ту ури пэ́скирэ крали́скирэ и́ди.” И пириуридяпэ Израилёскиро кра́ли; и выгия́ пэ марибэ́н. 30И Сирия́киро кра́ли припхэндя́ барыдырэ́нгэ пэ марибны́тка вурдына́, савэ́ сыс лэ́стэ, пхэни́: “На марэ́нпэ ни тыкнэса, ни барэса, а екхэ Израилёскирэ крали́са.” 31И ке́ли дыкхнэ́ Иосафатос барыдыра́ вурдэнэнгирэ, тэды подуминдлэ: “Дава́ исын Израилёскиро кра́ли”, – и обгинэ трусця́л лэ́стэ, соб (кай) тэ марэ́нпэ лэ́са.” Нэ Иосафа́то задыя го́дла, и Рай Дэвэ́л помогиндя лэ́скэ, и отлыджия лэн Рай Дэвэ́л лэ́стыр. 32И ке́ли дыкхнэ́ барыдыра́ вурдэнэнгирэ, со дава́ на сыс Израилёскиро кра́ли, тэды рискирдэ́ лэ́стыр. 33Машкир дава́ сыс екх ману́ш, саво́ наками вытырдыя пэ́скиро лу́ко и раниндя Израилёскирэ крали́с пирда́л швы дрэ кальчуга. И пхэндя́ ёв шолярискэ: “Ри́скир палэ и лы́джа ман халадэндыр, пал-дова́ со мэ сом раниндло (дукхадо).” 34Нэ марибэ́н дрэ дова́ дывэ́с яця́ зоралэды́р; и Израилёскиро кра́ли сыс тэрдо́ пэ проти Сириянэндэ кэ бэльвэ́ль и мыя́, сыр загия́ кхам.

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

Video for 2 Паралипоменоно 18