3 Кралип 2
2
1Явдя́ дывэ́с тэ мэрэ́л Давидо́скэ, и припхэндя́ ёв пэ́скирэ чхавэ́скэ Соломоно́скэ, ракири́: 2“Ѓа́да, мэ отджава сарэ́-пхувья́кирэ дромэ́са, ту яв твардо и яв муршкано́. 3И ракх заве́то Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, тырэ́ Дэвлэ́скиро, псир Лэ́скирэ дромэ́нца и ракх Лэ́скирэ упхэныбэна́, и припхэныбэна́ Лэ́скирэ, и Лэ́скиро чачипэ́н и упхэныбэна́ Лэ́скирэ, сыр исын чхиндло́ дро Мойза́скиро Зако́но, соб (кай) тэ явэс ту́кэ годьварэса дро саро́, со явэ́са тэ кэрэ́с, и ўсенде (везде), карик ту джа́са. 4Соб (кай) Рай Дэвэ́л тэ сполнинэл лав Пэ́скиро, саво́ Ёв пхэндя́ пал ма́ндэ, ракири́: “Ко́ли чхавэ́ тырэ́ явэ́на тэ дыкхэ́н пал дрома́ пэ́скирэ, соб (кай) тэ псирэ́н анги́л Ма́ндэ дро чачипэ́н сарэ́ пэ́скирэ илэ́стыр и сарэ́ пэ́скирэ де́стыр, тэды мурш тырэ́ сэм΄ ятыр явэ́ла пэ Израилёскиро троно.” 5Ишчо: ту джинэ́са, со кэрдя́ ма́нгэ Иоа́во, Саруяскиро чхаво́, сыр кэрдя́ ёв дуе́нца Израилёскирэ халадэ́нгирэ шэралэнца, Авенироса, Нироскирэ чхавэ́са, и Амесаса, Иефероскирэ чхавэ́са, сыр ёв замардя́ лэн, и прочхудя рат на дро марибнаскиро часо, лолякирдя ратэ́са кусты́к пэ трушула пэ́скирэ и ґэритка пэ пэ́скирэ ґэра́. 6Кэр пир годы́ тыри́, соб (кай) тэ на дэс лэ́скирэ сывонэ шэрэскэ тэ мэрэ́л пхурипнастыр. 7А чхавэ́нгэ Верзелиёскирэнгэ Галаадитяниноскирэнгэ кэр лачхипэ́н, соб (кай) кай ёнэ тэ явэ́н машки́р манушэ́ндэ, савэ́ ха́на пал тыро́ сками́нд; пал-дова́ со ёнэ явнэ́ кэ мэ, ке́ли мэ настём Авесаломостыр, тырэ́ пшалэстыр. 8Ѓа́да, ишчо (инкэ́) ту́тэ исын Семе́ё, чхаво́ Гераскиро, Вениамитяниноскиро Бахуримостыр; ёв костя ман пхарэ́ прокошыбнаса, ке́ли мэ гиём дро Маханаимо; нэ ёв гия́ гил ма́нгэ пашы́л Иорда́но, и мэ совлахадём лэ́скэ Ра́са-Дэвлэ́са, ракири́: “Мэ на мулякирава тут куртала́са.” 9Ту на промэк лэ́скэ; пал-дова́ со ту сан ману́ш годьваро́ и джинэ́са, со ту́кэ тэ кэрэ́с лэ́са, соб (кай) тэ дэс лэ́скирэ сывонэ шэрэскэ тэ джал дро рат дро лю́но (адо).” 10И мыя́ Дави́до дадэ́нца пэскирэнца, и гарадо́ сыс дро Давидо́скиро фо́ро. 11Дывэса́ Давидо́скиро сыр крали́с пэ Израилё сыс штардэша́ бэрш: дро Хевро́но ёв сыс кра́ли эфта́ бэрш и трия́нда трин бэрш дро Ерусалимо. 12И бэстя́ Соломо́но пэ Давидо́скиро штэ́то, пэ́скирэ дадэ́скиро, и кралипэ́н лэ́скиро сыс древа́н зорало́. 13И явдя́ Адония, чхаво́ Агифакиро, кэ Вирса́вия, дай Соломоно́скири. Ёй пхэндя́: “Ци раманёса (миро́са) явдя́н?” И пхэндя́ ёв: “Раманёса.” 14И пхэндя́ ёв: “Ма́ндэ исын лав кэ ту.” Ёй пхэндя́: “Ра́кир.” 15И пхэндя́ ёв: “Ту джинэ́са, со кралипэ́н исыс миро, и саро́ Израилё дыкхця́ пэ ма́ндэ сыр пэ крали́стэ; нэ кралипэ́н отгия́ ма́ндыр и дояцяпэ пшалэ́скэ мирэ́скэ; пал-дова́ со Ра́стыр-Дэвлэ́стыр дава́ сыс. 16Акана́ мэ манга́ва тут пал екх, на отпхэн ма́нгэ.” Ёй пхэндя́ лэ́скэ: “Ра́кир.” 17И пхэндя́ ёв: “Манга́ва тут, пхэн крали́скэ Соломоно́скэ, пал-дова́ со ёв на отпхэнэ́ла ту́кэ, соб (кай) ёв тэ дэл ма́нгэ Ависага, Сунамитянка, дрэ ромня́тэ. 18И пхэндя́ Вирса́вия: “Мишто́, мэ пириракирава пал ту́тэ крали́са.” 19И загия́ Вирса́вия кэ кра́ли Соломо́но тэ ракирэ́л лэ́скэ пал Адониястэ. Кра́ли уштыя́ анги́л ла́тэ, и поклониндяпэ ла́кэ, и бэсця́ пэ пэ́скиро штэ́то. Чхудэ́ троно и ваш да́кэ кралискирьякэ, и ёй бэсця́ пэ чачо́ (право) васт лэ́скиро. 20И пхэндя́: “Ма́ндэ исын кэ ту екх набаро́ мангипэ́н, на отпхэн ма́нгэ.” И пхэндя́ ла́кэ кра́ли: “Манг, дай мири́; мэ на отпхэнава ту́кэ.” 21И пхэндя́ ёй: “Дэ Ависага Сунамитянка Адонияскэ, пшалэ́скэ тырэ́скэ, дрэ ромня́тэ.” 22И отпхэндя́ кра́ли Соломо́но, и пхэндя́ пэ́скирэ да́кэ: “Со́скэ ту мангэса Ависага Сунамитянка ваш Адонияскэ? Манг лэ́скэ адя́кэ-паць и кралипэ́н; пал-дова́ со ёв исын миро пхурэды́р пшал, и лэ́скирэ раша́скэ Авиафароскэ, и Иоавоскэ, Саруякирэ-чхавэ́скэ мал.” 23И совлахадя́ кра́ли Соломо́но Ра́са-Дэвлэ́са, ракири́: “Дова́ и дова́ мэк тэ кэрэ́л ма́нца Дэвэ́л и ишчо (инкэ́) буты́р кэрэ́ла, ко́ли на пэ пэ́скиро ди пхэндя́ Адония дасаво лав. 24Акана́, – тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л, Саво́ зорьякирдя ман и чхудя́ ман пэ троно Давидо́скиро, мирэ́ дадэ́скиро, и кэрдя́ ма́нгэ кхэр, сыр ракирдя́ Ёв, акана́ Адония исын банго́ тэ мэрэ́л.” 25И бичхадя́ кра́ли Соломо́но Ванеяс, чхавэ́с Иодаёскирэс, саво́ замардя́ лэс, и ёв мыя́. 26А раша́скэ Авиафароскэ кра́ли пхэндя́: “Джа́ дро Анафофо пэ тыри́ фэ́лда; ту сан банго́ тэ мэрэс, нэ ададывэ́с дро часо мэ на замарава тут; пал-дова́ со ту лыджиян ковчэго Барэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро анги́л Давидо́стэ, дадэ́стэ мирэстэ, и вырикирдян саро́, со вырикирдя дад миро.” 27И дурьякирдя Соломо́но Авиафарос свэнтыматыр Раскирьятыр-Дэвлэскирьятыр, и сполниндяпэ лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, саво́ пхэндя́ Ёв пал кхэр Илияскиро дрэ Силома. 28Шуныбэн пал дава́ догия́ кэ Иоа́во, – адя́кэ сыр Иоа́во сыс пэ Адонияскири риг, а на пэ Соломоно́скири риг, – и настя́ Иоа́во дрэ ски́ния Дэвлэ́скири, и ухтылдяпэ пал шынга́ алтарёскирэ (жэртвеникоскирэ). 29Сыс пхэндло́ Соломоно́скэ, со Иоа́во насця дрэ ски́ния Дэвлэ́скири, и со ёв сыс пашы́л алта́рё. “Джа́, мулякир лэс!” -пхэндя́ зоралэ́с Соломо́но, Ванеяскэ, саво́ сыс чхаво́ Иодаёскиро. 30И явдя́ Ване́я дрэ ски́ния (ша́тра) Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, и пхэндя́ лэ́скэ: “Адя́кэ пхэндя́ кра́ли: ‘Выджа.’” И пхэндя́ дова́: “Над, мэ кама́м тэ мэрав яври́.” Ване́я пиридыя дава́ крали́скэ, ракири́: “Адя́кэ пхэндя́ Иоа́во и адя́кэ отпхэндя́ ма́нгэ.” 31Кра́ли пхэндя́ лэ́скэ: “Кэр, сыр ёв пхэндя́, и мулякир лэс, и гарав лэс, и злэ набанго рат, саво́ прочхудя Иоа́во, ма́ндыр и мирэ́-дадэ́скирэ кхэрэ́стыр. 32Мэк тэ обрискирэл Рай Дэвэ́л рат лэ́скиро пэ шэро́ лэ́скиро пал дова́, со ёв замардя́ дуе́н муршэ́н, савэ́ на сыс бангэ́ и фэды́р лэ́стыр: замардя́ куртала́са, би джиныбнаскиро мирэ́ дадэ́скиро Давидо́скиро, Авенирос, Нироскирэ чхавэ́с Израилёскирэ-халадэ́нгирэ барыдырэ́с, и Амесаёс, Иефероскирэ чхавэ́с, Юдэя́кирэ халадэ́нгирэ-барыдырэ́с. 33Мэк тэ обрисёл рат лэ́нгиро пэ шэро́ Иоавоскиро и пэ шэро́ лэ́скирэ-родоскиро пэ ве́ко, а Давидо́скэ, и родо́скэ лэскирэскэ, и лэ́скирэ кхэрэ́скэ, и лэ́скирэ троноскэ, мэк тэ явэ́л рама́нё (миро) пэ ве́ко Ра́стыр-Дэвлэ́стыр!” 34И гия́ Ване́я, Иодаёскиро чхаво́, и замардя́ Иоавос, и мулякирдя́ лэс, и ёв сыс гарадо́ дро пэ́скиро кхэр пэ чхучи́ пхув. 35И чхудя́ кра́ли Соломо́но Ванеяс, Иодаёскирэ чхавэ́с, пэ лэ́скиро штэ́то барыдырэ́са пэ халадэ́ндэ: а Садокос, раша́с, чхудя́ кра́ли заме́ст Авиафаростэ. 36И бичхадя́, кра́ли тэ кхарэ́н Семеёс и пхэндя́ лэ́скэ: “Чхув пэ́скэ кхэр дро Ерусалимо, и джив датэ, и никарик на выджа датыр.” 37И джин, со дро дова́ дывэ́с, дрэ саво́ ту выджаса и пириджаса сы́гно рэ́кица (лэнори́) Кедроно, усае́кх мэрэ́са; рат тыро́ явэ́ла пэ шэро́ тыро́.” 38И пхэндя́ Семе́ё крали́скэ: “Мишто́; сыр припхэндя́ хула́й миро, кра́ли, адя́кэ кэрэ́ла писха́ри тыро́.” И дживдя́ Семе́ё дро Ерусалимо баро́ часо. 39Нэ пирда́л трин бэрш выгия́, со Семеёстэ дуй писха́рья нашнэ́ кэ Анхусо, Маахаскиро чхаво́, кра́ли Гефакиро. И пхэндлэ́ Семеёскэ, ракири́: “Ѓа́да, писха́рья исын тырэ́ дрэ Ге́фа.” 40И уштыя́ Семе́ё, и дыя́ андрэ́ осло́с пэ́скирэс, и гия́ дрэ Ге́фа кэ Анхусо, тэ родэ́л пэскирэн писхарье́н. И рисия́ Семе́ё, и яндя́ пэ́скирэ писхарье́н Гефатыр. 41И роспхэндлэ́ Соломоно́скэ, со Семе́ё псирдя́ Ерусалимо́стыр дрэ Гефа и рисия́. 42И бичхадя́, кхардя́ кра́ли Семеёс, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ци на совлахадём мэ ту́кэ Ра́са-Дэвлэ́са, и ци на дыём тэ джинэ́с ту́кэ, ракири́: ‘Джин, со дрэ дова́ дывэ́с, дрэ саво́ ту выджаса и джа́са карик-либо, усае́кх мэрэ́са?’ и ту пхэндя́н ма́нгэ: ‘Шука́р.’ 43Со́скэ ту на ракхцян припхэныбэ́н, саво́ мэ дыём ту́кэ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ совлахаса?” 44И пхэндя́ кра́ли Семеёскэ: “Ту джинэ́са и джинэ́ла ило́ тыро́ саро́ фуипэ́н, саво́ ту кэрдя́н мирэ́ дадэ́скэ Давидо́скэ; мэк тэ обрискирэл Рай Дэвэ́л холы́ тыри́ пэ шэро́ тыро́! 45А кра́ли Соломо́но мэк тэ явэ́л бахтякирдо́, и троно Давидо́скиро мэк тэ явэ́л чхудо анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ дро ве́ко!” 46И припхэндя́ кра́ли Ванеяскэ, Иодаёскирэ чхавэ́скэ, и ёв гия́, и замардя́ Семеёс, и одова́ мыя́.
Currently Selected:
3 Кралип 2: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission