Lievito 8
8
1I phendiá Raj Devél Mojzáske dasavé lavá: 2“Le Aaronós i léskire čhavén lésa, i ídi, i olivítko dzet (jeliejo) te makhes, i guruvóres (tiel'cos) vaš svénto dyibén pal grého i dujén bakrén (ovnen), i khudo (korzina) apriesnokenca, 3i skéde saré manušén ke skedyibnáskiri šátra ke zagiibén.” 4Mójza kerdiá adiáke, syr phendiá léske Raj Devél, i skedynépe manušá ke skedyibnáskiri šátra ke zagiibén. 5I phendiá Mójza manušénge: “Ĥáda, so phendiá Raj Devél te kerén.” 6I jandiá Mójza Aaronós i léskire čhavén, i obmordia len paniésa; 7i čhudiá pe léste (Aaronoste) xitono, i obphandia les kustykasa i čhudiá pe léste upratuny riza i čhudiá pe léste efódo i obphandia les efodoskire kustykasa i prikerdia lésa efódo pe léste, 8i čhudiá pe léste napierstniko (žylietka), i pe napierstniko čhudiá Urimo i Tumimo, 9i čhudiá pe léskiro šeró kidaro, a pe kidaro léskire anglatuné rigátyr čhudiá suvnakuný phaljori (dosečka), svénto diadema (koróna), syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 10I lyjá Mójza makhibnytko jeliejo, i pomakhcia šátra i saró, so sys dre láte, i osvenciakirdia davá; 11i lésa pobryzgindia pe altárjo eftá (bitrinéngiro deš) móly, i pomakhcia altárjo i saré léskire pribory, i čaró moske (umyval'nica) i lákiro predko tel ĥerá, sob (kaj) len te osvencynel; 12i čhudiá makhibnytko jeliejo pe šeró Aaronóske, i pomakhcia les, sob (kaj) te vysvencynel les. 13I jandiá Mójza Aaronóskire čhavén, i uridia len dre xitony, i obphandia len kustykasa, i čhudiá pe lénde kidary, syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 14I jandiá guruvóres (tiel'cos) pal grého vaš svénto dyibén, i Aaróno i léskire čhavé čhudé péskire vastá pe guruvoreskiro šeró pal grého; 15i začhindiá les, i lyjá rat, i péskire anguštesa čhudiá pe altarjoskire šyngá (rógi) saré rigéndyr, i vyžužakirdiá altárjo, a rat, savó jaciápe, vyčhudiá telĥera altarjoske, i osvencyndia les, sob (kaj) te kerél les žužesa. 16I lyjá saró čekén (túko), savó sys pe andratuné masá, i sal'niko pe kaló buko (piečonka), i duj bukore (počki) i léngiro čekén, i shačkirdiá Mójza pe altárjo; 17a guruvóres (tiel'cos) i léskiri cýpa, i mas léskiro, i léskiro nažužypen (načystota) shačkirdiá pe jag pal stáno, syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 18I jandiá bakrés (ovnos) vaš célo shačkiribén, i čhudiá Aaróno i léskire čhavé péskire vastá pe bakreskiro šeró; 19i začhindiá les Mójza i bryzgindia kutý (nábut) ratésa pe altárjo saré rigéndyr; 20i rosčingirdia bakrés pe pašá, i shačkirdiá Mójza šeró i pašá i čekén, 21a andratuné masá i ĥerá vymordia paniésa, i shačkirdiá Mójza saré bakrés pe altárjo: davá isyn célo shačkiribén dre gudló thuv, ake, isyn svénto dyibén Ráske-Devléske, syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 22I jandiá javire bakrés, osvencybnaskire bakrés, i čhudiá Aaróno i léskire čhavé péskire vastá pe bakreskiro šeró; 23i začhindiá les Mójza, i lyjá léskiro rat, i čhudiá pe jagóro (krajo) čačé (pravone) Aaronóskire kanestyr i pe baró léskire-čačé-vasteskiro angúšt (pal'co) i pe baró angúšt, léskire čačé-ĥer'iakiro. 24I jandiá Mójza Aaronóskire čhavén, i čhudiá rat pe jagóro (pe krajo) léngire čačeskiro kan, i pe baró léngire-čačé-vasteskiro angúšt i pe baró léngire čačé-ĥerjakiro angúšt, i pobryzgindia Mójza ratésa pe altárjo saré rigéndyr. 25I lyjá čekén (túko) i kurdiuko i saró čekén, savó sys pe andratuné masá, i sal'niko pe kaló buko (piečonka), i duj bukore (počki) i léngiro čekén i čačó psikó; 26i khudé apriesnokenca, savé sys angíl Raste-Devléste, lyjá jekh apriesnoko i jekh maró jeliejosa i jekh marikly, i čhudiá len pe čekén i pe čačó psikó; 27i čhudiá saró davá pe Aaronóskire vastá i pe léskire-čhavéngire vastá, i jandiá davá, trinskiri angíl Raste-Devléste; 28i lyjá davá Mójza léngire vasténdyr i shačkirdiá pe altárjo vaš célo shačkiribén: davá isyn svénto dyibén posvencindlo dro gudló thuv, davá isyn svénto dyibén Ráske-Devléske. 29I lyjá Mójza kolýn i jandiá les, trinskiri angíl Raste-Devléste: davá sys Mojzaskiri dólia posvencynone bakrestyr, syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 30I lyjá Mójza makhibnytko jeliejo i rat, savó sys pe altárjo, i pobryzgindia Aaronós i léskire ídi, i léskire čhavén i léskire čhavéngire ídi lésa; i adiáke vysvencyndia Aaronós i léskire ídi, i léskire čhavén i ídi léskire čhavéngire lésa. 31I phendiá Mójza Aaronóske i léskire čhavénge: “Keraven mas pašýl skedyibnáskiri šátra, i odój xan les marésa, savó isyn dro khudo (korzina) osvencyndlo, syr mánge rakirdo i phendló: Aaron i léskire čhavé isyn bangé les te xan; 32a so jačélape masestyr i marestyr, xačkirén pe jag. 33Eftá dyvesá na otdžan skedyibnaskire vudarendyr dre šátra, paka prodžána dyvesá vaš tumaró vysvenciakiriben, pal-dová so pir eftá dyvesá isyn bangó te kerélpe tumaró vysvenciakiriben; 34syr adadyvés sys kerdó, adiáke phendiá Raj Devél te kerén tuménge te žužakirenpe; 35pašýl skedyibnaskiro zagiibén dre šátra javén dyvés i rat eftá dyvesá, i javén rakhunes Raste-Devléste, sob (kaj) te na merén, pal-dová so adiáke mánge sys phendló Rástyr-Devléstyr.” 36I kerdiá Aaróno i léskire čhavé saró, so rakirdiá Raj Devél pir Mojzaste.
Currently Selected:
Lievito 8: ROMBALTR
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Lievito 8
8
1I phendiá Raj Devél Mojzáske dasavé lavá: 2“Le Aaronós i léskire čhavén lésa, i ídi, i olivítko dzet (jeliejo) te makhes, i guruvóres (tiel'cos) vaš svénto dyibén pal grého i dujén bakrén (ovnen), i khudo (korzina) apriesnokenca, 3i skéde saré manušén ke skedyibnáskiri šátra ke zagiibén.” 4Mójza kerdiá adiáke, syr phendiá léske Raj Devél, i skedynépe manušá ke skedyibnáskiri šátra ke zagiibén. 5I phendiá Mójza manušénge: “Ĥáda, so phendiá Raj Devél te kerén.” 6I jandiá Mójza Aaronós i léskire čhavén, i obmordia len paniésa; 7i čhudiá pe léste (Aaronoste) xitono, i obphandia les kustykasa i čhudiá pe léste upratuny riza i čhudiá pe léste efódo i obphandia les efodoskire kustykasa i prikerdia lésa efódo pe léste, 8i čhudiá pe léste napierstniko (žylietka), i pe napierstniko čhudiá Urimo i Tumimo, 9i čhudiá pe léskiro šeró kidaro, a pe kidaro léskire anglatuné rigátyr čhudiá suvnakuný phaljori (dosečka), svénto diadema (koróna), syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 10I lyjá Mójza makhibnytko jeliejo, i pomakhcia šátra i saró, so sys dre láte, i osvenciakirdia davá; 11i lésa pobryzgindia pe altárjo eftá (bitrinéngiro deš) móly, i pomakhcia altárjo i saré léskire pribory, i čaró moske (umyval'nica) i lákiro predko tel ĥerá, sob (kaj) len te osvencynel; 12i čhudiá makhibnytko jeliejo pe šeró Aaronóske, i pomakhcia les, sob (kaj) te vysvencynel les. 13I jandiá Mójza Aaronóskire čhavén, i uridia len dre xitony, i obphandia len kustykasa, i čhudiá pe lénde kidary, syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 14I jandiá guruvóres (tiel'cos) pal grého vaš svénto dyibén, i Aaróno i léskire čhavé čhudé péskire vastá pe guruvoreskiro šeró pal grého; 15i začhindiá les, i lyjá rat, i péskire anguštesa čhudiá pe altarjoskire šyngá (rógi) saré rigéndyr, i vyžužakirdiá altárjo, a rat, savó jaciápe, vyčhudiá telĥera altarjoske, i osvencyndia les, sob (kaj) te kerél les žužesa. 16I lyjá saró čekén (túko), savó sys pe andratuné masá, i sal'niko pe kaló buko (piečonka), i duj bukore (počki) i léngiro čekén, i shačkirdiá Mójza pe altárjo; 17a guruvóres (tiel'cos) i léskiri cýpa, i mas léskiro, i léskiro nažužypen (načystota) shačkirdiá pe jag pal stáno, syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 18I jandiá bakrés (ovnos) vaš célo shačkiribén, i čhudiá Aaróno i léskire čhavé péskire vastá pe bakreskiro šeró; 19i začhindiá les Mójza i bryzgindia kutý (nábut) ratésa pe altárjo saré rigéndyr; 20i rosčingirdia bakrés pe pašá, i shačkirdiá Mójza šeró i pašá i čekén, 21a andratuné masá i ĥerá vymordia paniésa, i shačkirdiá Mójza saré bakrés pe altárjo: davá isyn célo shačkiribén dre gudló thuv, ake, isyn svénto dyibén Ráske-Devléske, syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 22I jandiá javire bakrés, osvencybnaskire bakrés, i čhudiá Aaróno i léskire čhavé péskire vastá pe bakreskiro šeró; 23i začhindiá les Mójza, i lyjá léskiro rat, i čhudiá pe jagóro (krajo) čačé (pravone) Aaronóskire kanestyr i pe baró léskire-čačé-vasteskiro angúšt (pal'co) i pe baró angúšt, léskire čačé-ĥer'iakiro. 24I jandiá Mójza Aaronóskire čhavén, i čhudiá rat pe jagóro (pe krajo) léngire čačeskiro kan, i pe baró léngire-čačé-vasteskiro angúšt i pe baró léngire čačé-ĥerjakiro angúšt, i pobryzgindia Mójza ratésa pe altárjo saré rigéndyr. 25I lyjá čekén (túko) i kurdiuko i saró čekén, savó sys pe andratuné masá, i sal'niko pe kaló buko (piečonka), i duj bukore (počki) i léngiro čekén i čačó psikó; 26i khudé apriesnokenca, savé sys angíl Raste-Devléste, lyjá jekh apriesnoko i jekh maró jeliejosa i jekh marikly, i čhudiá len pe čekén i pe čačó psikó; 27i čhudiá saró davá pe Aaronóskire vastá i pe léskire-čhavéngire vastá, i jandiá davá, trinskiri angíl Raste-Devléste; 28i lyjá davá Mójza léngire vasténdyr i shačkirdiá pe altárjo vaš célo shačkiribén: davá isyn svénto dyibén posvencindlo dro gudló thuv, davá isyn svénto dyibén Ráske-Devléske. 29I lyjá Mójza kolýn i jandiá les, trinskiri angíl Raste-Devléste: davá sys Mojzaskiri dólia posvencynone bakrestyr, syr phendiá Raj Devél Mojzáske. 30I lyjá Mójza makhibnytko jeliejo i rat, savó sys pe altárjo, i pobryzgindia Aaronós i léskire ídi, i léskire čhavén i léskire čhavéngire ídi lésa; i adiáke vysvencyndia Aaronós i léskire ídi, i léskire čhavén i ídi léskire čhavéngire lésa. 31I phendiá Mójza Aaronóske i léskire čhavénge: “Keraven mas pašýl skedyibnáskiri šátra, i odój xan les marésa, savó isyn dro khudo (korzina) osvencyndlo, syr mánge rakirdo i phendló: Aaron i léskire čhavé isyn bangé les te xan; 32a so jačélape masestyr i marestyr, xačkirén pe jag. 33Eftá dyvesá na otdžan skedyibnaskire vudarendyr dre šátra, paka prodžána dyvesá vaš tumaró vysvenciakiriben, pal-dová so pir eftá dyvesá isyn bangó te kerélpe tumaró vysvenciakiriben; 34syr adadyvés sys kerdó, adiáke phendiá Raj Devél te kerén tuménge te žužakirenpe; 35pašýl skedyibnaskiro zagiibén dre šátra javén dyvés i rat eftá dyvesá, i javén rakhunes Raste-Devléste, sob (kaj) te na merén, pal-dová so adiáke mánge sys phendló Rástyr-Devléstyr.” 36I kerdiá Aaróno i léskire čhavé saró, so rakirdiá Raj Devél pir Mojzaste.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission