Jeremiah 22
22
CHAPTER 22
1The Lord saith these things, Go thou down into the house of the king of Judah, and thou shalt speak there this word,
2and shalt say, Hear thou the word of the Lord, thou king of Judah, that sittest on the seat of David, thou, and thy servants, and thy people, that enter [in] by these gates.
3The Lord saith these things, Do ye doom, and rightfulness [or right-wiseness], and deliver ye him that is oppressed by violence from the hand of the false challenger; and do not ye make sorry, neither oppress ye wickedly a comeling, and a fatherless child, and a widow, and shed ye not out innocent blood in this place.
4For if ye doing do this word, kings of the kin of David sitting on his throne shall enter [in] by the gates of this house, and shall ascend or go upon chariots and horses, they, and the servants, and the people of them.
5That if ye hear not these words, I swore in myself, saith the Lord, that this house shall be into wilderness.
6For the Lord saith these things on the house of the king of Judah; Gilead, thou art to me the head of the Lebanon; credence be not given to me, if I set not thee a wilderness, cities unhabitable.
7And I shall hallow on thee a man slaying, and his arms; and they shall cut down thy chosen cedars, and shall cast down into fire.
8And many folks shall pass by this city, and each man shall say to his neighbour, Why did the Lord thus to this great city?
9And they shall answer, For they forsook the covenant of their Lord God, and worshipped alien gods, and served them.
10Do not ye beweep him that is dead, neither wail ye on him by weeping; bewail ye him that goeth out, for he shall no more turn again, neither he shall see the land of his birth.
11For the Lord saith these things to Shallum, the son of Josiah, the king of Judah, that reigned for Josiah, his father, He that went out of this place, shall no more turn again hither;
12but in the place to which I have translated him, there he shall die, and he shall no more see this land.
13Woe to him that buildeth his house in unrightfulness [or unrightwise-ness], and his solars not in doom; he shall oppress his friend in vain, and he shall not yield his hire to him.
14Which saith, I shall build to me a large house, and wide solars; which openeth windows to himself, and maketh couples of cedar, and painteth with red colour.
15Whether thou shalt reign, for thou comparisonest thee to a cedar? whether thy father ate not, and drank, and did doom and rightfulness [or rightwiseness] then, when it was well to him?
16He deemed the cause of a poor man, and needy, into his good; whether not therefore for he knew me? saith the Lord.
17Forsooth thine eyes and heart be to avarice, and to shed innocent blood, and to false challenge, and to the performing of evil work.
18Therefore the Lord saith these things to Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, They shall not bewail him, Woe brother! and woe sister! they shall not sound together to him, Woe lord! and woe noble man!
19He shall be buried with the burying of an ass, he shall be rotten, and cast forth without the gates of Jerusalem.
20Ascend [or Go] thou [up] on the Lebanon, and cry thou, and give thy voice in Bashan, and cry to them that pass forth, for all thy lovers be all-broken.
21I spake to thee in thy plenty, and thou saidest, I shall not hear; this is thy way from thy youth, for thou heardest not my voice.
22Wind shall feed all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity;
23and then thou that sittest in the Lebanon, and makest nest in cedars, shalt be shamed, and ashamed of all thy malice. How wailedest thou, when sorrows were come to thee, as the sorrow of a woman travailing of child?
24I live, saith the Lord, for thou Jeconiah#22:24 Also known as Coniah and Jehoiachin., the son of Jehoiakim, king of Judah, were a ring in my right hand, from thence I shall draw away him.
25And I shall give thee in the hand of them that seek thy life, and in the hand of them whose face thou dreadest, and in the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon, and in the hand of Chaldees.
26And I shall send thee, and thy mother that engendered thee, into an alien land, in which ye were not born, and there ye shall die;
27and they shall not turn again into the land, to which they raise their soul, that they turn again thither.
28Whether this man Jeconiah is an earthen vessel, and all-broken? whether a vessel without all-liking? Why be he and his seed cast away, and cast forth into a land which they knew not?
29Earth, earth, earth, hear thou the word of the Lord.
30The Lord saith these things, Write thou this man barren, a man that shall not have prosperity in his days; for of his seed shall be no man, that shall sit on the seat of David, and have power further in Judah.
Currently Selected:
Jeremiah 22: WBMS
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Wycliffe’s Bible with Modern Spelling ©2017
Wycliffe’s Apocrypha ©2013, 2015
Wycliffe’s Bible © 2012, 2015
Wycliffe’s New Testament ©2001, 2011
Wycliffe’s Old Testament ©2001, 2010
Jeremià 22
22
1Izao no voalazan’ny TOMPO tamin’i Jeremià:
–Midîna any an-dapan’ny mpanjakan’i Joda ianao ka ambarao any ity hafatra ity 2ary lazao hoe: «Mihainoa ny tenin’ny TOMPO ianao, ry mpanjakan’i Joda izay mipetraka eo amin’ny sezafiandrianan’i Davida, dia ianao sy ny manamboninahitrao ary ny vahoakanao izay miditra amin’ireto vavahadin’ny lapa ireto.» 3Izao no lazain’ny TOMPO: Mampihara ny rariny sy ny hitsiny, afaho eny an-tanan’ny mpitsentsitra ireo olona volosany. Aza mampijaly na misetrasetra ny vahiny sy ny kamboty ary ny mpitondratena; ary aza mamono ho faty ny tsy manan-tsiny amin’ity toerana ity. 4Raha manaraka tokoa izao teny izao ianareo, dia mbola hisy ihany mpanjaka hipetraka eo amin’ny sezafiandrianan’i Davida, ka handehandeha mitaingin-tsoavaly na kalesy. Ho afaka mandalo hatrany amin’ny vavahadin’ity lapa ity izy sy ny manamboninahiny ary ny vahoakany. 5Fa raha tsy hihaino izany hafatra izany kosa ianareo, dia ny tenako no ianianako ary Izaho TOMPO no miteny hentitra, fa ho rava tokoa ity lapa ity#22.5 Ampit Mt 23.38; Lk 13.35..
6Eny, izao no lazaiko momba ny lapan’ny mpanjakan’i Joda:
Na dia tsara tahaka ny alan’i Gilehada,
sy ny tendron’i Libano aza ianao amiko,
dia hataoko tonga taniefitra
sy tanàna tsy misy mponina.
7Hanetsika mpandrava hamely anao Aho,
dia mpandrava izay samy ary fitaovana.
Hokapainy ny sederanao voafantina
ka hatsipiny any anaty afo.
8Firenena maro no handalo eo akaikin’ity tanàna ity ka hifanontany hoe: inona no antony nahatonga ny TOMPO hamely ity tanàna ity tahaka izao? 9Dia hovaliana hoe: «Satria nandao ny fanekempihavanan’ny TOMPO Andriamaniny izy, ka niankohoka tamin’ny andriamani-kafa sady nivavaka tamin’ireny.»
Ny amin’i Salòma, mpandimby an’i Josià
10Ry olon’i Joda,
Aza itomanianareo ny maty,
dia i Jôsià mpanjaka;
ary aza anaovanareo fisaonana izy;
fa itomanio dia itomanio kosa#22.10 Maty tamin’ny ady tao Megidao tamin’ny 609 tal J.K i Jôsià (jereo 2 Mp 23.29-30). Ny zanany lahy Joahaza, nantsoina koa hoe Salòma (jereo and 11; 1 Tan 3.15), no nanjaka nandimby nandritra ny telo volana mialoha ny nanondranana azy ho sesi-tany tany Ejipta (jereo 2 Mp 23.30-34; 2 Tan 36.1-4).
ilay handeha, dia i Salòma mpanjaka,
satria tsy hiverina intsony izy
ka tsy hahita intsony ny tany nahaterahany.
11Eny, izao no lazain’ny TOMPO ny amin’i Salòma mpanjakan’i Joda izay nandimby an’i Jôsià rainy ary vao nandao ity toerana ity: «Tsy hiverina intsony izy. 12Ho faty any amin’ny toerana izay nitondrana azy ho babo any izy, fa tsy hahita ity tany ity intsony.»
Fitsikerana an’i Jôiakima
13Lozanao, ry Jôiakima#22.13 I Jôiakima, zanakalahin’i Jôsià iray hafa koa izay notendren’ny Farao Nekao ho mpanjaka hisolo an’i Joahaza-Salòma. Nanjaka nandritra ny taona 609-598 tal J.K izy (jereo 2 Mp 23.34–24.6; 2 Tan 36.5-7).,
fa nanorina ny lapanao ianao
nefa tsy araka ny hitsiny,
ary nanampy rihana ianao
nefa tsy araka ny rariny
fa nampiasainao maina ny namanao
ka tsy nomenao ny karamany.
14Hoy ianao anakamponao hoe:
«Manorina lapa miezinezina ho ahy aho
miaraka amin’ny rihana malalaka».
Dia loahanao hisy varavaran-kely izy
sady petahanao valin-drihana sedera
ary nasainao nolokoana mena ny rindriny.
15Te haneho ny maha mpanjaka ve ianao
ka nifidy ny hazo sedera
mba hampaningana anao?
Moa tsy nihinana sy nisotro
tahaka ny besinimaro ve ny rainao
sady nampihatra ny rariny sy ny hitsiny?
Ary nahitany hasambarana izany.
16Notsarainy ara-drariny tokoa
ny mahantra sy ny malahelo;
ary nahitany hasambarana izany.
Moa tsy izay manao toy izany ve
no tena mahalala marina Ahy TOMPO,
hoy ny teny hentitra ambarako?
17Fa ianao kosa tsy nijery
afa-tsy ny tombontsoanao,
ianao kosa tsy nieritreritra
afa-tsy ny hamono ny tsy manan-tsiny ho faty
ary ny hanao famoretana sy herisetra.»
18Noho izany, dia izao no lazain’ny TOMPO ny amin’i Jôiakima, zanakalahin’i Jôsià sady mpanjakan’i Joda:
Raha maty izy, dia tsy hisaonana,
na hifampitenenan’ny olona hoe:
«Loza ity, ry rahalahy! Loza ity, ranadahy!»
«Loza ity, ry rahavavy! Loza ity, ranabavy!»
Tsy hisy hitomany azy ka hanao hoe:
«Indrisy, ry tompokolahy!»
«Indrisy, ry ilay hajaina!»
19Halevina toy ny fandevina boriky izy;
ka ny fatiny hotaritarihina sy hariana
any ivelan’ny vavahadin’i Jerosalema.
Henatra sy fahafaham-baràka ho an’i Jerosalema.
20Miakara any an-tampon’i Libano
ka manaova koka lava, ry Jerosalema;
ataovy re any Basàna ny feonao
manaova koka lava
eny amin’ny havoanan’i Habarima#22.20 Miakara... Jerosalema: eto, toy ny any an-toeran-kafa dia aseho ho miendrika olona amin’ny toetran’ny vehivavy tanora iray i Jerosalema. –Ny havoanan’i Habarima: tangoron-tendrombohitra misy ny tendrombohitra Nebao (ampit Nom 27.12; Deot 32.49), any avaratry ny faritanin’i Môaba.
fa potika ny sakaizanao rehetra.
21Efa nampitandrina anao Aho
fony ianao nandry fahalemana
nefa novalianao hoe: «Tsy te hihaino aho.»
Fanaonao hatramin’ny fahazazana izany
ka tsy nety nihaino ny feoko mihitsy ianao.
22Indaosin’ny rivotra
ny mpitondra anao rehetra
ary lasan-ko babo ireo sakaizanao.
Ho menatra sy ho afa-baràka ianao
noho ny ratsy rehetra nataonao.
23Nilamina erỳ ianao
niteronterona teny Libano,
nanana akany tao anatin’ny sedera#22.23 Ny fisian’ny andry sy fanaka sedera tao amin’ny lapan’ny mpanjaka tao Jerosalema (jereo 21.14; 22.6-7) dia nitarika ny mpaminany hanao sary an’ohatra amin’ny tendrombohitra mitomandavana any Libano.;
kanjo akory izato sentonao
fa nahazo anao tampoka ny fanaintainana
tahaka ny fahararin’ny vehivavy miteraka!
Momba an’i Kônià, zanakalahin’i Jôiakima
24Hoy ny teny hentitry ny TOMPO hoe: «Velona Aho ka mianiana fa na dia toy ny peratra fanombohan-kase eo an-tanako havanana aza ianao, ry Kônià#22.24 Kônià: fanafohezana ny hoe Jekônià (24.1), anarana hafa niantsoana ny mpanjaka Jôiakina. Efa nanjaka telo volana izy raha tonga ny fiondranam-babo voalohany tamin’ny 597 tal J.K; jereo 2 Mp 24.8-16; 2 Tan 36.8-10. zanakalahin’i Jôiakima sady mpanjakan’i Joda, dia hoesoriko hiala eo. 25Hatolotro ho eo an-tanan’ireo mitady hahafaty anao ianao, dia ireo olona atahoranao fatratra, izany hoe i Nebokadnetsara mpanjakan’i Babilôna sy ny andian-tafiny. 26Horoahiko ianao sy ny reninao ho any amin’ny tany izay hafa noho ny tany nahaterahanareo, ka any no hahafatesanareo mianaka. 27Haniry mafy hiverina atỳ amin’ny taninareo ianareo, nefa tsy ho tafaverina atỳ intsony.»
28Ao ny manontany hoe: «Moa vilany vaky tsy ilaina ve na fanaka tsy misy vidiny intsony ity lehilahy atao hoe Kônià ity? Nahoana no nakifika izy sy ny taranany ka noroahina ho any amin’ny tany tsy fantany akory?»
29–Ry taniko ô, ry taniko ô, ry taniko ô, henoy ny tenin’ny TOMPO. 30Izao no lazainy: «Aoka iny lehilahy iny hosoratana ho toy ny tsy niteraka sady tsy nahomby tamin’ny androm-piainany. Fa tsy hisy taranany hahazo hipetraka hanjaka eo amin’ny sezafiandrianan’i Davida na hifehy an’i Joda intsony.»
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Dikanteny Iombonana Eto Madagasikara © Malagasy Bible Society, 2004.