使徒馬竇傳福音書 27
27
1到早晨眾祭者。民之老輩相議如何可殺耶穌。 2既縛之帶之去付與總督本氐阿彼拉多。 3時如大士賣付之者見耶穌擬死。則自悔。而帶回其三十塊銀與祭者首並老輩曰。 4我有罪。因賣付無辜之血也。伊等曰。此與我何涉。事歸爾自。 5遂將那數塊銀子擲下堂中而往去自縊。 6且祭者首輩取此數塊銀曰。理不當以之入庫。因是血之價。 7眾商酌以之買陶之田。將此中以葬遠人。 8故其田迄今稱血之田焉。 9時耶利末亞預知所預語得驗云。且伊等取三十塊銀其被值得之價以色耳勒之子輩所值也。 10而給是銀為買陶之田。如主令我焉。○ 11耶穌立于總督之前。總督問之曰。爾為如大輩之主乎。耶穌答之曰。爾言是也。 12祭者首輩與老輩告之時其無何答。 13時彼拉多謂之曰。爾勿聽伊等以多罪告爾。 14惟其無一言答。致總督大奇。 15夫於禮宴時總督照向來的風俗釋給眾民一犯。伊等所願之人也。 16當時有一要犯名叫巴拉巴。 17且伊等集會時彼拉多問伊等曰。爾欲我釋誰與爾。巴拉巴抑耶穌稱基利士督者也。 18蓋其知伊等因嫉妒而付之。 19又其坐審位時厥妻遣差到之曰。爾全勿與那義人。蓋今日我夢中因之受多苦矣。 20惟祭者首與老輩勸眾求巴拉巴而殺耶穌。 21總督答謂伊等曰。其兩個爾欲我釋何一也。伊等曰。巴拉巴。 22彼拉多語伊等曰。則我何行及耶穌稱基利士督者也。僉云釘之十字架。 23總督曰。何也。其行何惡也。惟眾更喊曰。釘之十字架。 24彼拉多見己言無能克眾乃越亂起來。則取水而在眾前盥手。曰。此義人之血無干我也。爾顧之。 25眾民隨答曰。厥血歸我們並我們之子輩也。○ 26其即釋巴拉巴與伊等。而鞭耶穌之後。付之被釘十字架。○ 27時總督之兵帶耶穌到衙門。而集全隊之兵圍之。 28又脫厥衣。即衣之以紅衫。 29既編棘刺之冕。戴之在其首上。又在厥右手有葦。且跪其前戲之曰。如大輩之王萬歲也。 30又唾向之。取其葦而打其首上。 31戲弄之之後。脫去其衫而復穿其本衣。帶之。去以釘之十字架。○ 32伊等出來時遇賽利尼之人名西們。則強令之擡其十字架。 33伊等到一所名我勒我大即是腦骨之所。 34伊等取醋和膽與之飲。惟嘗之後不肯飲。 35且伊等釘之十字架後卜卦而分厥衣。致預知所語得驗云。伊等各自分我衣而為我衣卜卦也。 36且坐下伊等看守之。 37又插標首上言其所被告寫云。此乃耶穌 如大輩王也。 38時有兩個賊同被釘十字架。一於右手。一於左手。 39又伊等經過者罵之搖首。 40曰。爾毀堂而三日之間復建之者。爾自救也。若爾為神之子從十字架下來。 41祭者首輩與書士輩及老輩者亦然戲笑之曰。 42救得別人。而救不得自己。若其為以色耳勒之王。則從十字架下來。而我則信。 43其賴神。神若理之。則該救之。蓋其曰。我乃神之子也。 44賊等同被釘十字架亦以是話言之。 45夫自第六時至第九時有黑暗滿全地。 46又約九時。耶穌大聲呼曰。㕽唻。㕽唻。啦嗎[口撒]咟[口革]𠯈呢。即是。我神。我神。爾因何離我也。 47幾許在彼者聞是言曰。其喊以來者即。 48時有伊中之一跑去取一塊吐呠咥。滿之以醋。縛之于葦而與之飲。 49其餘曰。憑他。給我看或以來者來救之否也。 50耶穌既再呼以大聲。即放其魂去焉。 51而卻堂之帷幔從頭至底裂開。又有地震。而大石裂也。 52又墓打開。而聖者之身素寢者復起。 53而出墓。又復活之後往於聖邑現與多人也。 54卻百夫長與偕之守耶穌者見地震。並所成之事。即大懼曰。此真為神之子也。 55而遙望見有多婦人從加利利隨耶穌服事之。 56其中有馬利亞 馬厄大利尼與者米士及若西之母馬利亞。又洗比氐子輩之母也。○ 57晚上有亞利馬氐亞之富人名若色弗亦為耶穌之門徒。 58其往彼拉多求耶穌之身。彼拉多隨令以身交之。 59若色弗既取身包之以淨麻布。 60而置之于其新墳鑿于石內者。又滾一塊巨石到墓門而離去。 61彼有馬利亞 馬厄大利尼與別的馬利亞坐對其墓。○ 62夫其次日。即准備日之後。祭者首與𠵽唎哂輩集就彼拉多。 63曰。爺。我們憶彼誘惑者生時有云。三日後吾將復活。 64故此令守墓三天。恐厥門徒夜間來偷之去而向眾云。其已自死復活。如是其終之姊戾比初尤甚也。 65彼拉多謂伊等曰。爾有守者。往去盡力守墓可也。 66如是往去封其石而立守者焉。
Currently Selected:
使徒馬竇傳福音書 27: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒馬竇傳福音書 27
27
1到早晨眾祭者。民之老輩相議如何可殺耶穌。 2既縛之帶之去付與總督本氐阿彼拉多。 3時如大士賣付之者見耶穌擬死。則自悔。而帶回其三十塊銀與祭者首並老輩曰。 4我有罪。因賣付無辜之血也。伊等曰。此與我何涉。事歸爾自。 5遂將那數塊銀子擲下堂中而往去自縊。 6且祭者首輩取此數塊銀曰。理不當以之入庫。因是血之價。 7眾商酌以之買陶之田。將此中以葬遠人。 8故其田迄今稱血之田焉。 9時耶利末亞預知所預語得驗云。且伊等取三十塊銀其被值得之價以色耳勒之子輩所值也。 10而給是銀為買陶之田。如主令我焉。○ 11耶穌立于總督之前。總督問之曰。爾為如大輩之主乎。耶穌答之曰。爾言是也。 12祭者首輩與老輩告之時其無何答。 13時彼拉多謂之曰。爾勿聽伊等以多罪告爾。 14惟其無一言答。致總督大奇。 15夫於禮宴時總督照向來的風俗釋給眾民一犯。伊等所願之人也。 16當時有一要犯名叫巴拉巴。 17且伊等集會時彼拉多問伊等曰。爾欲我釋誰與爾。巴拉巴抑耶穌稱基利士督者也。 18蓋其知伊等因嫉妒而付之。 19又其坐審位時厥妻遣差到之曰。爾全勿與那義人。蓋今日我夢中因之受多苦矣。 20惟祭者首與老輩勸眾求巴拉巴而殺耶穌。 21總督答謂伊等曰。其兩個爾欲我釋何一也。伊等曰。巴拉巴。 22彼拉多語伊等曰。則我何行及耶穌稱基利士督者也。僉云釘之十字架。 23總督曰。何也。其行何惡也。惟眾更喊曰。釘之十字架。 24彼拉多見己言無能克眾乃越亂起來。則取水而在眾前盥手。曰。此義人之血無干我也。爾顧之。 25眾民隨答曰。厥血歸我們並我們之子輩也。○ 26其即釋巴拉巴與伊等。而鞭耶穌之後。付之被釘十字架。○ 27時總督之兵帶耶穌到衙門。而集全隊之兵圍之。 28又脫厥衣。即衣之以紅衫。 29既編棘刺之冕。戴之在其首上。又在厥右手有葦。且跪其前戲之曰。如大輩之王萬歲也。 30又唾向之。取其葦而打其首上。 31戲弄之之後。脫去其衫而復穿其本衣。帶之。去以釘之十字架。○ 32伊等出來時遇賽利尼之人名西們。則強令之擡其十字架。 33伊等到一所名我勒我大即是腦骨之所。 34伊等取醋和膽與之飲。惟嘗之後不肯飲。 35且伊等釘之十字架後卜卦而分厥衣。致預知所語得驗云。伊等各自分我衣而為我衣卜卦也。 36且坐下伊等看守之。 37又插標首上言其所被告寫云。此乃耶穌 如大輩王也。 38時有兩個賊同被釘十字架。一於右手。一於左手。 39又伊等經過者罵之搖首。 40曰。爾毀堂而三日之間復建之者。爾自救也。若爾為神之子從十字架下來。 41祭者首輩與書士輩及老輩者亦然戲笑之曰。 42救得別人。而救不得自己。若其為以色耳勒之王。則從十字架下來。而我則信。 43其賴神。神若理之。則該救之。蓋其曰。我乃神之子也。 44賊等同被釘十字架亦以是話言之。 45夫自第六時至第九時有黑暗滿全地。 46又約九時。耶穌大聲呼曰。㕽唻。㕽唻。啦嗎[口撒]咟[口革]𠯈呢。即是。我神。我神。爾因何離我也。 47幾許在彼者聞是言曰。其喊以來者即。 48時有伊中之一跑去取一塊吐呠咥。滿之以醋。縛之于葦而與之飲。 49其餘曰。憑他。給我看或以來者來救之否也。 50耶穌既再呼以大聲。即放其魂去焉。 51而卻堂之帷幔從頭至底裂開。又有地震。而大石裂也。 52又墓打開。而聖者之身素寢者復起。 53而出墓。又復活之後往於聖邑現與多人也。 54卻百夫長與偕之守耶穌者見地震。並所成之事。即大懼曰。此真為神之子也。 55而遙望見有多婦人從加利利隨耶穌服事之。 56其中有馬利亞 馬厄大利尼與者米士及若西之母馬利亞。又洗比氐子輩之母也。○ 57晚上有亞利馬氐亞之富人名若色弗亦為耶穌之門徒。 58其往彼拉多求耶穌之身。彼拉多隨令以身交之。 59若色弗既取身包之以淨麻布。 60而置之于其新墳鑿于石內者。又滾一塊巨石到墓門而離去。 61彼有馬利亞 馬厄大利尼與別的馬利亞坐對其墓。○ 62夫其次日。即准備日之後。祭者首與𠵽唎哂輩集就彼拉多。 63曰。爺。我們憶彼誘惑者生時有云。三日後吾將復活。 64故此令守墓三天。恐厥門徒夜間來偷之去而向眾云。其已自死復活。如是其終之姊戾比初尤甚也。 65彼拉多謂伊等曰。爾有守者。往去盡力守墓可也。 66如是往去封其石而立守者焉。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.