先知者耶利未亞之哀詞 1
1
1彼滿民之邑。何成荒野哉。其向在諸國中為大。何變如寡婦哉。其向君各省。何忽變為進貢者哉。 2其夜間大哭。淚落在臉。厥愛輩中無有慰之者。凡厥友以奸詭待之。且變為厥仇。 3如大輩被擄以受苦難。受重役。其在異民中。而見無安。捕害之者獲之于狹隘中。 4洗因之道愁寂。因無人赴禮宴。各門見靜。祭者輩嘆息。閨女受難。當苦楚。 5厥仇輩為首。厥敵順遂。蓋耶賀華苦之為厥罪犯之多。厥子輩在仇前被擄。 6洗因女之美已離之。其公侯輩變如無遇草埔之牡鹿。無力先捕害者而走。 7耶路撒冷憶己苦難卑賤之日。與舊時所有之寶物。於厥民既付於仇手而無人輔助。仇敵見之而笑及其[口撒]咟日之時。 8耶路撒冷犯罪大矣。故被徙。凡敬之者賤之。因見其裸。其太息。其退後。 9其污穢在衫腳。不想及到底。是以突然傾倒。而無慰者也。耶賀華乎。請觀吾仇輩所加吾之苦難。 10仇敵舒手在厥寶物上。蓋其見爾所命不許進爾會之異民進爾聖所。 11厥眾民浩嘆。尋食。乃給寶物易食以存命。耶賀華乎請顧。而忖。因我變作鄙賤矣。凡爾經過者乎。 12豈與爾無涉乎。請視。或有憂猶加與我者之憂。即耶賀華火怒時以苦我者。 13其自上降火入吾骨。火克之。其設絆為吾足。使我退後。使我終日孤苦。 14吾罪犯之軛駕由厥手。揉總而加吾項上。使吾力困。耶賀華付我於伊手中。致弗能起。 15耶賀華將我中之能者踹於足下。又召眾攻我。壓我少年者。耶賀華踹閨女。即如大之女如踹酒醡。 16為此情我哭。我目流淚因慰者。即保吾命者遠離我。吾子輩孤苦。因仇輩得勝耳。 17洗因舒手而無人慰之。耶賀華言及牙可百以厥仇將圍之。耶路撒冷則如行經婦人在伊中。 18耶賀華乃善義。因我有違厥命。眾民。我求爾聽。而想我之愁苦。因吾少女少男俱被擄去矣。 19我呼吾愛者。而伊哄我。吾祭者輩。老輩斷息城內。于伊求食以救命之際。 20耶賀華乎。蓋我在患難。腸見攪心見亂。因有大逆。在外刀殺。在家如死。 21伊等聞我嗟嘆。惟無人慰我。仇輩聞我之苦難乃喜爾行此及我。求令爾所言到之我日將到伊然。 22令伊罪惡列爾前。行及之如及我為我諸罪犯然。蓋我嘆多而心傷矣。
Currently Selected:
先知者耶利未亞之哀詞 1: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.