先知以賽亞之書 49
49
1爾各島乎。聽我。爾自遠之民乎慎聽。耶賀華召我於胎。於吾母之腸已白吾名。 2其使吾口如利刃。隱我於厥手之影。使我如打磨過的矢。裝我於箭袋。 3謂我曰。以色耳勒乎。爾乃吾僕。吾將受榮于汝。 4時我曰。我徒勞苦。枉費力而無用。惟吾情事乃偕耶賀華。吾功之賞偕吾神。 5而今耶賀華。即造我於胎以為厥僕。以帶牙可百復歸於之者。曰。雖以色耳勒未得集。然我必受榮於耶賀華之前。並吾神為我力。 6耶賀華曰。爾為吾僕以起牙可百之派。以還以色耳勒之支。是小事。吾也將給爾為異民之光。為吾救至地之末。 7以色耳勒之贖救者厥一聖耶賀華曰。與之人見欺。國見惡。憲管服。王輩見之而起。君輩則禮拜之。為耶賀華是信誠。以色耳勒之一聖。其將選爾耳。 8耶賀華曰。於悅時吾聽汝。於拯救之日吾佑爾。存爾給爾為異民之契約。以定地。以使嗣荒業。 9以謂囚人曰。出去。謂在黑暗中者曰自見。伊將受喂諸塗。草埔在高處。 10無饑。無渴。無熱侵。無太陽暴曬。蓋慈悲伊者。引之。導之近水之源。 11吾將使眾山成衢。大道填高。 12夫此等將自遠來。夫此等自北。自西。及自西尼無之方。 13爾諸天乎。宜高歌。地乎。宜慶樂。眾山乎。誦詩。蓋耶賀華安撫厥民。矜憐厥受難者。 14惟洗因曰。耶賀華棄我。吾主忘我矣。 15婦人能忘其哺乳兒。以無慈愛為厥胎之子乎。婦人或忘之。然我弗忘爾也。 16夫吾掌心刻爾。爾墻常在我前。 17害爾之人將速為爾建者。敗爾之人速為爾子。 18仰目週視、凡此自齊集而來與爾。耶賀華曰。如我生。固爾將自衣以伊眾。如以袍。繫之在身如新娘之佩飾然。 19蓋爾之荒廢所在。及爾之敗壞地方。即今見太狹。因為居民之眾。吞爾者將被徒遠去。 20爾將有之子輩。必復言于汝耳曰。此處太窄。給地方與我住。 21時爾心內必云。誰生此等與我。因見我喪子。孤獨。被擄。散蕩乎。誰撫育此等。我見棄獨自時。此等安在。 22神耶賀華曰。夫我將舉手與諸國。發號與眾民。伊將抱爾子於臂。負爾女於肩背。 23伊王為爾養父。后為爾養母。伊將跪爾前。伏地舔爾腳之塵。爾方知我乃耶賀華。蓋凡望在我者。不被羞也。 24能者之俘將被奪乎。或可驚者之俘被奪還乎。 25惟耶賀華曰。能人之擄者將被奪還。可驚者之俘得付回也。蓋與爾爭者。吾將與之爭。而救爾子輩。 26欺壓爾者吾將喂之以其己肉。飲之以其己血。如旨酒然。時眾肉方知我乃爾之救者。贖者牙可百之一能者耶賀華焉。
Currently Selected:
先知以賽亞之書 49: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
先知以賽亞之書 49
49
1爾各島乎。聽我。爾自遠之民乎慎聽。耶賀華召我於胎。於吾母之腸已白吾名。 2其使吾口如利刃。隱我於厥手之影。使我如打磨過的矢。裝我於箭袋。 3謂我曰。以色耳勒乎。爾乃吾僕。吾將受榮于汝。 4時我曰。我徒勞苦。枉費力而無用。惟吾情事乃偕耶賀華。吾功之賞偕吾神。 5而今耶賀華。即造我於胎以為厥僕。以帶牙可百復歸於之者。曰。雖以色耳勒未得集。然我必受榮於耶賀華之前。並吾神為我力。 6耶賀華曰。爾為吾僕以起牙可百之派。以還以色耳勒之支。是小事。吾也將給爾為異民之光。為吾救至地之末。 7以色耳勒之贖救者厥一聖耶賀華曰。與之人見欺。國見惡。憲管服。王輩見之而起。君輩則禮拜之。為耶賀華是信誠。以色耳勒之一聖。其將選爾耳。 8耶賀華曰。於悅時吾聽汝。於拯救之日吾佑爾。存爾給爾為異民之契約。以定地。以使嗣荒業。 9以謂囚人曰。出去。謂在黑暗中者曰自見。伊將受喂諸塗。草埔在高處。 10無饑。無渴。無熱侵。無太陽暴曬。蓋慈悲伊者。引之。導之近水之源。 11吾將使眾山成衢。大道填高。 12夫此等將自遠來。夫此等自北。自西。及自西尼無之方。 13爾諸天乎。宜高歌。地乎。宜慶樂。眾山乎。誦詩。蓋耶賀華安撫厥民。矜憐厥受難者。 14惟洗因曰。耶賀華棄我。吾主忘我矣。 15婦人能忘其哺乳兒。以無慈愛為厥胎之子乎。婦人或忘之。然我弗忘爾也。 16夫吾掌心刻爾。爾墻常在我前。 17害爾之人將速為爾建者。敗爾之人速為爾子。 18仰目週視、凡此自齊集而來與爾。耶賀華曰。如我生。固爾將自衣以伊眾。如以袍。繫之在身如新娘之佩飾然。 19蓋爾之荒廢所在。及爾之敗壞地方。即今見太狹。因為居民之眾。吞爾者將被徒遠去。 20爾將有之子輩。必復言于汝耳曰。此處太窄。給地方與我住。 21時爾心內必云。誰生此等與我。因見我喪子。孤獨。被擄。散蕩乎。誰撫育此等。我見棄獨自時。此等安在。 22神耶賀華曰。夫我將舉手與諸國。發號與眾民。伊將抱爾子於臂。負爾女於肩背。 23伊王為爾養父。后為爾養母。伊將跪爾前。伏地舔爾腳之塵。爾方知我乃耶賀華。蓋凡望在我者。不被羞也。 24能者之俘將被奪乎。或可驚者之俘被奪還乎。 25惟耶賀華曰。能人之擄者將被奪還。可驚者之俘得付回也。蓋與爾爭者。吾將與之爭。而救爾子輩。 26欺壓爾者吾將喂之以其己肉。飲之以其己血。如旨酒然。時眾肉方知我乃爾之救者。贖者牙可百之一能者耶賀華焉。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.