預知者以西基路之書 40
40
1我等奴役之二十五年內。初年正月十日。逾十四年其邑被擊。是日耶賀華之手在我上。帶我自彼。 2神默導我進以色耳勒方置我於甚高山上。山之南似近城。 3其帶我至彼。而見一人形似銅形。手有繩墨。並葦度而立門口。 4其人謂我曰。人之子。爾觀以目。聽以耳。留心於我示汝者。蓋吾帶爾于此欲示爾。致爾宣所見於以色耳勒之家耳。 5卻見堂外有圍墻。其人手有六尺零一掌長的葦度。時其量得堂闊一葦長一葦。 6又至向東之門登樓而量得其門閾乃一葦闊別門之閾亦一葦闊。 7各小房一葦深。一葦闊。各小房之中相間五尺門之楔。近門內之庭乃一葦。 8量得門內之庭亦一葦。 9又量得門之庭八尺。楔二尺。門之庭在內。 10門口之諸小房向東的這邊三間。那邊三間。三間同一度。其兩邊之楔亦同一度。 11又量得門口之甬道闊一丈。門之高一丈三尺。 12兩邊小房面前。每邊餘地一尺。這邊小房六尺。那邊亦六尺。 13又量其門自一小房之屋背至別屋背。闊二丈五尺。門對門。 14又造楔六丈。即堂之週圍門楔。 15自甬道之門面至內門之庭前五丈。 16有窄窗與各小房。並與其週圍內門之楔。及與其拱門。內邊週圍有窗。各楔上有吧嗎樹。 17其又引我進外堂。而見有多房子。堂之週圍地鋪石。石地上有三十間房子。 18其石地近門之旁。對門之高。乃更低石地。 19隨自更低門之前至內堂外邊之前。量得東西闊十丈。 20又量度外堂之門向北者之高闊。 21彼之兩邊小房每邊三間。楔與拱門照頭門之度。高五丈。闊二丈五尺。 22窗門。拱門及吧嗎樹。照朝向東門之度。上去有七級。拱門在階前。 23內堂之門。對向北之門及向東。自門量至門十丈。 24後其引我向南。而見一門向南。其量彼之門楔。拱門依此度。 25內及拱門。週圍有窗。同那窗。高五丈。闊二丈五尺。 26上去有七級。拱門在階前。門楔上兩邊有吧嗎樹。 27內堂中有一門向南自門至門向南量得十丈。 28其又引我至內堂近南門。量得南門依此度。 29彼間小房。門楔拱門。依此度。其內及拱門。週圍有窗。高五丈。闊二丈五尺。 30週圍拱門高二丈五。闊五尺。 31拱門向外堂。楔上有吧嗎樹。上去有八級。 32其又引我進內堂向東。量得其門依此度。 33其小房與門楔拱門亦依此度。其內及拱門週圍窗。高五丈。闊二丈五。 34拱門向外堂。兩邊門楔上有吧嗎樹。上去有八級。 35其又引我至北門。量之亦依此度。 36彼間小房門楔。拱。門及週圍窗門。高五丈。闊二丈五尺。 37其楔向外堂。兩邊楔上有吧嗎樹。上去有八級。 38各小房甬道近門楔。洗焚祭犧之處。 39庭內之門口兩邊。每邊有兩張桌子以宰焚祭犧。罪祭犧。愆祭犧于其上。 40外邊有兩張桌子。如一者上北門之甬道。又有兩張桌子在門口之庭。 41近門之旁。每邊有四張桌子。八張桌子宰犧其上。 42其四張石鑿的桌子為焚犧。長一尺五。闊一尺五。高一尺。上置宰焚犧之器具。 43內有鈎。一手闊。釘緊週圍。桌上有祭肉。 44內門外歌輩之房在內堂。北門之旁。朝向南。一在東門之旁。朝向北。 45時其謂我曰。此房朝向南者是與管守堂規之祭者輩。 46朝向北之房是與管守祭臺規例之祭者輩。此等乃沙篤之子輩在利未之子輩間。來近耶賀華以服事之者。 47又量得其堂。深十丈。闊十丈。方亭。祭臺在堂前 48又其引我至堂之庭。量得各庭之門楔。每邊五尺。門之闊每扇三尺。 49庭之高乃二丈。闊丈一其引我登堂之階。近楔之兩邊有柱。
Currently Selected:
預知者以西基路之書 40: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.