預知者以西基路之書 24
24
1又於九年十月十日耶賀華之言來謂我曰。 2人之子。爾錄其日子。即此日。巴比倫王以自攻耶路撒冷是此日。 3並對違忤之家設喻。謂之云。神耶賀華曰。放一鍋。放之上。而倒水其內。 4拾好件頭放。其內。即髀與肩。滿之以選骨。 5取群之選者。其下燒骨頭。熬好之。即煎鍋中之骨。 6因是神耶賀華曰。禍哉與流人血之邑。與有滓之鍋。且其滓非出自之。逐件取出。無須拈籌。 7蓋其血在其中。置之在巖頂上。未倒落地。以土揜之。 8使火怒起以報仇。我置厥血于巖頂。使不得掩。 9故神耶賀華曰。禍哉與流人血之邑。吾將造堆為大火。 10堆薪。燃火。焚其肉。加多料。燒其骨。 11置空鍋炭上。鍋銅燒熱。使鍋內之污的被鎔。不淨的燒滅。 12其自困以謊言。其大不潔的不出自之。其不潔的在火中。 13汝之污的是姦淫。因我淨汝而汝不受淨。汝污無復得淨。待吾火怒止汝上也。 14神耶賀華曰。我耶賀華言此。此必成。吾將行之而不忍縮。不饒貸。不悔恨。伊將審汝依汝道理。依汝行為。 15神耶賀華又謂我曰。 16人之子。吾將去汝目之欲以拳。並非尚有悲泣淚流也。 17止哭。勿哀為死者。束頭巾。穿上履。勿揜唇。勿食人之餅。 18如是我朝言於眾。而夕吾妻亡矣。然我朝聞所行如所奉命焉。 19時眾謂我曰。汝不肯以汝此行告我等乎。 20我答云。耶賀華之言來謂我曰。 21告以色耳勒之家。神耶賀華云。我將污吾聖所。即汝力之美。汝眼之欲。汝心所憐者。汝所遺之兒女必敗於刀。 22汝如我所為。勿揜唇。勿食人之餅。 23戴起頭巾。穿上履。勿悲哭。乃消瘦為己罪。相對哀哭。 24以西基路如是與汝為號。汝依其所為而為。此成時。汝方知吾乃神耶賀華也。 25人之子。此將亦不如是。于其日我既去厥力。厥美之喜。厥目之欲。與厥心所念者。即厥兒女。 26其日彼得脫者必到汝。使汝聽之以耳。 27乎其日汝口開向彼得脫者而言。無尚為瘂。汝為伊號。時伊知我乃耶賀華也。
Currently Selected:
預知者以西基路之書 24: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
預知者以西基路之書 24
24
1又於九年十月十日耶賀華之言來謂我曰。 2人之子。爾錄其日子。即此日。巴比倫王以自攻耶路撒冷是此日。 3並對違忤之家設喻。謂之云。神耶賀華曰。放一鍋。放之上。而倒水其內。 4拾好件頭放。其內。即髀與肩。滿之以選骨。 5取群之選者。其下燒骨頭。熬好之。即煎鍋中之骨。 6因是神耶賀華曰。禍哉與流人血之邑。與有滓之鍋。且其滓非出自之。逐件取出。無須拈籌。 7蓋其血在其中。置之在巖頂上。未倒落地。以土揜之。 8使火怒起以報仇。我置厥血于巖頂。使不得掩。 9故神耶賀華曰。禍哉與流人血之邑。吾將造堆為大火。 10堆薪。燃火。焚其肉。加多料。燒其骨。 11置空鍋炭上。鍋銅燒熱。使鍋內之污的被鎔。不淨的燒滅。 12其自困以謊言。其大不潔的不出自之。其不潔的在火中。 13汝之污的是姦淫。因我淨汝而汝不受淨。汝污無復得淨。待吾火怒止汝上也。 14神耶賀華曰。我耶賀華言此。此必成。吾將行之而不忍縮。不饒貸。不悔恨。伊將審汝依汝道理。依汝行為。 15神耶賀華又謂我曰。 16人之子。吾將去汝目之欲以拳。並非尚有悲泣淚流也。 17止哭。勿哀為死者。束頭巾。穿上履。勿揜唇。勿食人之餅。 18如是我朝言於眾。而夕吾妻亡矣。然我朝聞所行如所奉命焉。 19時眾謂我曰。汝不肯以汝此行告我等乎。 20我答云。耶賀華之言來謂我曰。 21告以色耳勒之家。神耶賀華云。我將污吾聖所。即汝力之美。汝眼之欲。汝心所憐者。汝所遺之兒女必敗於刀。 22汝如我所為。勿揜唇。勿食人之餅。 23戴起頭巾。穿上履。勿悲哭。乃消瘦為己罪。相對哀哭。 24以西基路如是與汝為號。汝依其所為而為。此成時。汝方知吾乃神耶賀華也。 25人之子。此將亦不如是。于其日我既去厥力。厥美之喜。厥目之欲。與厥心所念者。即厥兒女。 26其日彼得脫者必到汝。使汝聽之以耳。 27乎其日汝口開向彼得脫者而言。無尚為瘂。汝為伊號。時伊知我乃耶賀華也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.