使徒行傳 27
27
1既決以我等航解以大利且保羅偕餘囚付於亞古士多營之百總名主利阿。 2我等皆上亞打米氐翁之船既開行挨亞西亞之諸界而去。亞利士打古 馬西多尼亞之弟撒羅尼加人猶偕吾等在。 3次日吾等暫泊西頓 主利阿款待保羅聽其往自便見諸友。 4又自彼開船航于賽比路下。因風逆。 5遂過西利些 旁非利亞海。到路些之母拉。 6百總在彼遇亞勒山氐亞之船往以大利移我等上。 7且多日風阻而慢行僅到對皆多因風阻便船于革利得下對撒勒摩尼。 8過此僅到一處名好泊者近拉西亞邑。 9多時已逝而逾齊期航不免危險。保羅慰伊等曰。 10列位。我今見航始有危。失非獨為船為載之貨。且為我等之命矣。 11然百總信舵公及船主之言愈於保羅所講。 12且無過冬之泊。而多講。自彼或到腓尼士。即革利得之泊對南及西。而在彼過冬。 13南風既作。伊等以為得意。遂離彼挨革利得。 14然不久起猛風名東北。 15擊船吹至遠不能敵風。即隨風飄汎。 16飄到一島名革老大而僅得小舸。 17而收起。伊等。用幫而綑縛舶。恐怕逢淺下帆而飄。 18暴風既猛盪。次日投貨。輕船。 19第三日親手拋船器。 20多日不見日星。風又猛。致無救命之望。 21眾齋既久。保羅立其中曰。列位。先該聽我言。不開船離革利得而免此苦與此失也。 22然今勸爾眾安心。除船外不致失一人之命。 23蓋昨夕我所奉神之使顯于我。即吾所是。吾所事之神的使。曰。 24保羅勿懼。該爾必立于西撒耳之臺前。今神賜爾以偕爾航之眾。 25因此列位請安心。蓋我信神必如言得致也。 26然該我等將飄到一海島也。 27第十四夜既到。我等半夜汎到亞氐利亞海。水手見似有地方。 28遂下縋探得二十仞稍前去。復下縋。探得十五仞。 29驚逢石自船尾下四錨望天明。 30眾水手將欲逃下小舸假起錨離船之名。 31保羅謂百總與諸。兵曰若非水手在船中。爾等不得救命。 32兵遂斬舸繩由落。 33天既明。保羅請眾用糧曰。今日才十四天爾等未吃。 34所以請食以得救命。蓋爾眾不致失一根髮。 35言已取餅而謝神于眾前擘而食之。 36眾心方安亦取食。 37我等在船上凡二百七十六魂。 38伊等食飽。即丟麥于海以輕船。 39既旦。不識其地。惟見灣泊內有岸。願近之落船。 40既起錨。憑海行。鬆放二舵之縲。且起後篷向岸隨風吹行。 41既落二邊海之中。即逢地。船頭固不動船。尾將被裂以猛浪。 42諸兵議欲殺眾囚。恐有泅水而逃脫。 43百總願存保羅。沮之。而命能泅輩先自投脫上岸。 44其餘有在板上。有在破船板上如是眾脫上岸。
Currently Selected:
使徒行傳 27: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.