使徒行傳 18
18
1此情後保羅離亞氐尼亞到可林多。 2遇如大人名亞古拉其產于本多士而同妻比利西拉從以大利新到者。蓋革老氐亞命如大人咸出羅馬 保羅就伊等。 3因同藝偕處而行工。其藝乃作帳。 4各[口撒]咟日在會堂辯論。且勸如大人及厄利革輩。 5西拉與弟摩氐既自馬西多尼亞到。保羅心越迫證如大人以耶穌為基利士督者。 6伊反攻出讟語。保羅向之抖衣曰。爾血歸爾首上。我已淨矣。此後我往與異民矣。 7遂出彼而進如士多敬神者之屋。其屋與會堂相接 8會堂之長其士波與合家皆信神。日可林多人多聽信。而領蘸矣。 9夜間主托夜像現與保羅曰。 10爾勿懼。乃言莫嘿。蓋我在偕爾。無使人害爾蓋我有多民在此邑也。 11其連在一年六月而訓眾以神之言。 12厄亞利阿為亞皆亞代督之時。如大人同心攻保羅。帶之到審座前曰。 13此人違例勸人禮神。 14保羅正想啟口。而厄亞利阿謂如大人曰。如大人們。倘有不公或極惡之處。吾可容爾輩。 15倘相辯名字論爾教之端。爾當知我不可于此作主。 16遂逐之遠其審座。 17眾厄利革人捉所士氐尼會堂之宗在座前擊之。厄亞利阿全不理。○ 18保羅猶居彼多日。方辭諸弟兄航海到西利亞 比利西拉與亞古拉偕之。保羅在先其利亞自剃頭。因有願。 19又到以弗所而遺伊等在彼。自進會堂與如大輩辯論。 20伊等請之寛住幾時。而弗允。 21辭曰。我必到耶路撒冷守其禮宴。若神願。我復回見爾等。遂離以弗所。 22而到西撒利亞又上往候會友。又下安氐阿。 23住彼少時。離而次序徧遊厄拉氐亞方及弗利至亞堅振諸徒。○ 24時有一如大人名亞波羅者生于亞勒山氐亞邑有口才通達聖經者來以弗所。 25其受教而諳悉主道。熱心勤講訓主之情。惟知若翰之蘸而已。 26其在會堂始敢直言。比利西拉與亞古拉聽而攜之。益詳解主道與之。 27其想往亞皆亞諸弟兄寫書勸諸徒迎接之。既到多益于信從輩。 28蓋詰如大人而以聖經明證耶穌為基利士督也。
Currently Selected:
使徒行傳 18: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒行傳 18
18
1此情後保羅離亞氐尼亞到可林多。 2遇如大人名亞古拉其產于本多士而同妻比利西拉從以大利新到者。蓋革老氐亞命如大人咸出羅馬 保羅就伊等。 3因同藝偕處而行工。其藝乃作帳。 4各[口撒]咟日在會堂辯論。且勸如大人及厄利革輩。 5西拉與弟摩氐既自馬西多尼亞到。保羅心越迫證如大人以耶穌為基利士督者。 6伊反攻出讟語。保羅向之抖衣曰。爾血歸爾首上。我已淨矣。此後我往與異民矣。 7遂出彼而進如士多敬神者之屋。其屋與會堂相接 8會堂之長其士波與合家皆信神。日可林多人多聽信。而領蘸矣。 9夜間主托夜像現與保羅曰。 10爾勿懼。乃言莫嘿。蓋我在偕爾。無使人害爾蓋我有多民在此邑也。 11其連在一年六月而訓眾以神之言。 12厄亞利阿為亞皆亞代督之時。如大人同心攻保羅。帶之到審座前曰。 13此人違例勸人禮神。 14保羅正想啟口。而厄亞利阿謂如大人曰。如大人們。倘有不公或極惡之處。吾可容爾輩。 15倘相辯名字論爾教之端。爾當知我不可于此作主。 16遂逐之遠其審座。 17眾厄利革人捉所士氐尼會堂之宗在座前擊之。厄亞利阿全不理。○ 18保羅猶居彼多日。方辭諸弟兄航海到西利亞 比利西拉與亞古拉偕之。保羅在先其利亞自剃頭。因有願。 19又到以弗所而遺伊等在彼。自進會堂與如大輩辯論。 20伊等請之寛住幾時。而弗允。 21辭曰。我必到耶路撒冷守其禮宴。若神願。我復回見爾等。遂離以弗所。 22而到西撒利亞又上往候會友。又下安氐阿。 23住彼少時。離而次序徧遊厄拉氐亞方及弗利至亞堅振諸徒。○ 24時有一如大人名亞波羅者生于亞勒山氐亞邑有口才通達聖經者來以弗所。 25其受教而諳悉主道。熱心勤講訓主之情。惟知若翰之蘸而已。 26其在會堂始敢直言。比利西拉與亞古拉聽而攜之。益詳解主道與之。 27其想往亞皆亞諸弟兄寫書勸諸徒迎接之。既到多益于信從輩。 28蓋詰如大人而以聖經明證耶穌為基利士督也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.