使徒保羅與可林多輩第二書 4
4
1是以吾儕既獲此吏職。因受恩不即衰弱。 2乃棄隱陋之事。弗施奸謀。弗妄論神之言。乃以真之昭。而自薦於眾人之良心內訟於神之前矣。 3若吾宣之福音為隱。即於亡輩為隱也。 4緣斯世之神已盲伊等無信者之靈。不使神像基督之福音榮光照之。 5蓋吾輩所舉宣者非自己。乃主耶穌 基督。而吾輩因耶穌以自己為汝僕矣。 6蓋神昔命光照昏闇。已照吾之心。以神榮光明之知。於基督 耶穌之面。○ 7然吾輩具此寶藏於地器。以致峻輝。非由吾輩而歸神之德。 8且我等於四面受艱苦而未嘗惆悵。顛沛而不失望。 9被捕而未棄。彼投下而弗亡。 10常圍佩吾主耶穌之死者於吾身。以致耶穌之生亦昭於吾身。 11蓋吾輩生平為耶穌常付死險。以使耶穌之活昭於吾屬死之肉。 12是則死行於吾輩。生行於汝等也。 13且吾既有同信之風。如經錄。予信矣。故言之。吾儕亦信。故爾言焉。 14蓋知已使主耶穌復活者。其亦將使吾等與基督皆復活。而與汝輩偕具焉 15蓋萬物乃為汝曹。使恩隆。致於多頌謝。益盛發神之榮光。 16故吾等未衰弱然雖吾在外之人見敗。而在內者日日復新。 17蓋今吾受瞬息之輕苦。其峻然而行於吾儕。以永遠光榮之重業。 18因吾輩弗觀所見。而觀所弗見蓋所見為暫。而所弗見為永矣。
Currently Selected:
使徒保羅與可林多輩第二書 4: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒保羅與可林多輩第二書 4
4
1是以吾儕既獲此吏職。因受恩不即衰弱。 2乃棄隱陋之事。弗施奸謀。弗妄論神之言。乃以真之昭。而自薦於眾人之良心內訟於神之前矣。 3若吾宣之福音為隱。即於亡輩為隱也。 4緣斯世之神已盲伊等無信者之靈。不使神像基督之福音榮光照之。 5蓋吾輩所舉宣者非自己。乃主耶穌 基督。而吾輩因耶穌以自己為汝僕矣。 6蓋神昔命光照昏闇。已照吾之心。以神榮光明之知。於基督 耶穌之面。○ 7然吾輩具此寶藏於地器。以致峻輝。非由吾輩而歸神之德。 8且我等於四面受艱苦而未嘗惆悵。顛沛而不失望。 9被捕而未棄。彼投下而弗亡。 10常圍佩吾主耶穌之死者於吾身。以致耶穌之生亦昭於吾身。 11蓋吾輩生平為耶穌常付死險。以使耶穌之活昭於吾屬死之肉。 12是則死行於吾輩。生行於汝等也。 13且吾既有同信之風。如經錄。予信矣。故言之。吾儕亦信。故爾言焉。 14蓋知已使主耶穌復活者。其亦將使吾等與基督皆復活。而與汝輩偕具焉 15蓋萬物乃為汝曹。使恩隆。致於多頌謝。益盛發神之榮光。 16故吾等未衰弱然雖吾在外之人見敗。而在內者日日復新。 17蓋今吾受瞬息之輕苦。其峻然而行於吾儕。以永遠光榮之重業。 18因吾輩弗觀所見。而觀所弗見蓋所見為暫。而所弗見為永矣。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.