撒母以勒之第一書 31
31
1時非利士氐輩攻打以色耳勒。以色耳勒之人當非利士氐輩前逃敗而被殺于山厄路波亞。 2非利士氐輩緊追掃羅及厥諸子。非利士氐輩殺若拿但 亞比拿達及麥勒記書亞 掃羅之三子。 3其陣大攻掃羅矣。弓弩手中掃羅。其受重傷由弓弩手。 4隨掃羅謂厥負甲之夫曰。拔爾刀。以之而刺我。恐此等無損割輩來而刺我詈我也。惟厥負甲之夫不肯。蓋懼。于是掃羅取刀。而落刀上。 5厥負甲之夫見掃羅既崩。其亦落刀上而死偕之。 6如是掃羅與厥三子及厥負甲之夫及厥眾同日而沒焉。 7彼在別邊谷與在別邊若耳但之以色耳勒人。見以色耳勒人敗走。及掃羅同厥諸子已沒。伊等遂棄諸邑而逃。非利士氐輩來而居彼中。 8明旦非利士氐輩來摸被殺者之衣。而見掃羅及厥三子倒于山厄路波亞。 9伊等割下厥首給。摸去厥甲。而發去非利士氐輩之方週圍。以宣之於伊偽神之堂及民間。 10伊置厥甲於亞色大羅忒之堂釘厥屍於畢屍晏之墻。 11耶比書記里亞度之居民聞及非利士氐輩所行於掃羅者時。 12眾能人即起通夜去而自畢大屍晏之墻取下掃羅並厥諸子之屍回於耶比書。而焚之于彼。 13拾其骨而葬之于一株樹下在耶比書。並吃齋七日。
撒母以勒之第一書終
Currently Selected:
撒母以勒之第一書 31: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.