撒母以勒之第一書 29
29
1夫非利士氐輩聚集厥眾軍到亞非革。而以色耳勒輩剳近以色里路內之源。 2非利士氐輩之列主逐百逐千經過。惟大五得與厥眾及亞喜書往寨後便。 3非利士氐輩之諸君曰。這個希百耳人在此奚為。亞喜書答非利士氐輩之諸君曰。此非大五得 以色耳勒王掃羅之臣偕我此諸日諸年。自到我以來總無遇其過處者乎。 4非利士氐輩之諸君怒之。非利士氐輩之諸君謂亞喜書曰。令此人回去。俾其回于爾派之之處。不可令他下來和我們去敵。恐其在陣中為我們之仇。蓋以何其可復和厥主乎。豈非欲以斯眾之首乎。 5伊等跳戲相歌曰。掃羅殺厥千。而大五得殺厥萬非此大五得乎。 6亞喜書于是召大五得而謂之曰。如耶賀華活確然爾為正直。即爾偕我在軍中出入于吾視為好。蓋自從爾來與我至今日。我未嘗見爾惡處。然而列主弗寵爾。 7故今爾宜旋而平安去。以勿怒及非利士氐輩之列主。 8大五得隨問亞喜書曰。但我有作何並爾有遇何於爾臣自我在偕爾至此日。而致我不可去攻打吾主王之仇輩乎。 9亞喜書答謂大五得曰。我知爾為好於吾視如一位神使矣。惟非利士氐輩之諸君有云。大五得不得偕吾等上陣也。 10因此明旦早起同爾主之諸僕偕爾來者。爾曹黎明起身。宜別也。 11如是大五得及厥眾早起即別。而旋於非利士氐輩之方焉。非利士氐輩上往以色里路。
Currently Selected:
撒母以勒之第一書 29: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.