撒母以勒之第一書 22
22
1于是大五得脫離彼處而至亞度拉巫之地穴。厥諸兄並厥父之家聞時。即下到之。 2各在困苦。各負債欠。各當不安之際。會齊到之。因其為首在伊上。偕之約有四百人。 3大五得自彼而往磨亞百之米色百。其謂磨亞百之王曰。請爾容吾父母出而偕爾。待我知神將代我何為。 4其引父母於磨亞百王之前。大五得在固處時伊偕磨亞百王住。 5預知者厄得謂大五得曰。不可棲于固處。離而到如大之方。大五得遂離而來於夏里忒之野。○ 6掃羅聞大五得已出並偕之之人矣。時掃羅在於機比亞之拉馬內樹下。厥手有鎗。厥諸臣立近之 7掃羅謂立近之之諸臣曰。爾便者民輩宜聽。耶西之子豈將給爾各人田畝葡萄園與派爾為千總。為百總。 8以爾眾搆連攻我而無人告我知。以吾子和耶西之子立約。爾中無人代我憂。或告我知以吾子聳吾臣埋伏攻我如今日然。 9見定在掃羅諸臣上之以敦人多依古對曰。我見耶西之子至挪布到亞喜多比之子亞喜米勒處。 10其代伊求耶賀華。給伊糧食。及給伊以非利士氐人俄利亞忒之刀矣。 11王隨遣召祭者亞喜多比之子亞喜米勒並厥父之全家在挪布之祭者輩。伊皆來與王。 12掃羅曰。爾亞喜多比之子宜聽。其對曰。吾主我在此。 13掃羅謂之曰。何爾與耶西之子結連攻我。即爾給糧並刀。及代之求神。致起而埋伏攻我如今日然。 14亞喜米勒對王曰。爾眾臣中有誰如駙馬大五得之忠誠遵爾命去。而為可敬於爾家。 15豈我是時方起初代伊求神乎。差之遠矣。願王勿以何事責厥臣。或吾父之全家。因爾臣全不知此諸小或大也。 16王曰。爾亞喜米勒。爾與爾父之全家將必死。 17王命立近己之步軍曰。轉而殺耶賀華之諸祭者。因伊手亦在偕大五得。因伊既知其逃而不告我知之耳。但王之諸臣不肯按手於耶賀華之祭者上。 18王又命多依古曰。爾轉而落諸祭者上以敦人多依古即轉而落諸祭者上。是日殺八十五人穿幼布𠲖[口科]嘚的。 19其殺挪布邑之諸祭者以刀口。並殺男婦孩子嬰兒牛驢綿羊以刀口焉。 20亞喜多比子亞喜米勒諸子中之一名亞比亞大逃脫。而走追大五得。 21亞比亞大告大五得知以掃羅殺耶賀華之諸祭者。 22大五得謂亞比亞大曰。當時以敦人多依古在彼。是日我已知其必告掃羅也。是我致爾父家之眾人死者也。 23爾偕我住。勿驚。蓋尋吾命者尋爾命。但爾偕我則為得護也。
Currently Selected:
撒母以勒之第一書 22: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
撒母以勒之第一書 22
22
1于是大五得脫離彼處而至亞度拉巫之地穴。厥諸兄並厥父之家聞時。即下到之。 2各在困苦。各負債欠。各當不安之際。會齊到之。因其為首在伊上。偕之約有四百人。 3大五得自彼而往磨亞百之米色百。其謂磨亞百之王曰。請爾容吾父母出而偕爾。待我知神將代我何為。 4其引父母於磨亞百王之前。大五得在固處時伊偕磨亞百王住。 5預知者厄得謂大五得曰。不可棲于固處。離而到如大之方。大五得遂離而來於夏里忒之野。○ 6掃羅聞大五得已出並偕之之人矣。時掃羅在於機比亞之拉馬內樹下。厥手有鎗。厥諸臣立近之 7掃羅謂立近之之諸臣曰。爾便者民輩宜聽。耶西之子豈將給爾各人田畝葡萄園與派爾為千總。為百總。 8以爾眾搆連攻我而無人告我知。以吾子和耶西之子立約。爾中無人代我憂。或告我知以吾子聳吾臣埋伏攻我如今日然。 9見定在掃羅諸臣上之以敦人多依古對曰。我見耶西之子至挪布到亞喜多比之子亞喜米勒處。 10其代伊求耶賀華。給伊糧食。及給伊以非利士氐人俄利亞忒之刀矣。 11王隨遣召祭者亞喜多比之子亞喜米勒並厥父之全家在挪布之祭者輩。伊皆來與王。 12掃羅曰。爾亞喜多比之子宜聽。其對曰。吾主我在此。 13掃羅謂之曰。何爾與耶西之子結連攻我。即爾給糧並刀。及代之求神。致起而埋伏攻我如今日然。 14亞喜米勒對王曰。爾眾臣中有誰如駙馬大五得之忠誠遵爾命去。而為可敬於爾家。 15豈我是時方起初代伊求神乎。差之遠矣。願王勿以何事責厥臣。或吾父之全家。因爾臣全不知此諸小或大也。 16王曰。爾亞喜米勒。爾與爾父之全家將必死。 17王命立近己之步軍曰。轉而殺耶賀華之諸祭者。因伊手亦在偕大五得。因伊既知其逃而不告我知之耳。但王之諸臣不肯按手於耶賀華之祭者上。 18王又命多依古曰。爾轉而落諸祭者上以敦人多依古即轉而落諸祭者上。是日殺八十五人穿幼布𠲖[口科]嘚的。 19其殺挪布邑之諸祭者以刀口。並殺男婦孩子嬰兒牛驢綿羊以刀口焉。 20亞喜多比子亞喜米勒諸子中之一名亞比亞大逃脫。而走追大五得。 21亞比亞大告大五得知以掃羅殺耶賀華之諸祭者。 22大五得謂亞比亞大曰。當時以敦人多依古在彼。是日我已知其必告掃羅也。是我致爾父家之眾人死者也。 23爾偕我住。勿驚。蓋尋吾命者尋爾命。但爾偕我則為得護也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.