撒迦利亞 2
2
見人手持準繩
1我又舉目而望、見一人手執準繩、 2我曰、爾何往、對我曰、欲量度耶路撒冷、視廣幾何、長幾何、 3與我言之天使遂出、出或作往他天使出迎之、
主許以耶路撒冷民數繁多
4告之曰、爾趨告此少者曰、耶路撒冷居民及牲畜繁多、必無城郭、無異鄉村、 5主曰、我必於四周護衛斯邑、猶如火城、必在其中彰顯榮耀、 6主曰、噫、噫、我分散爾眾、如如或作於天之四風、今當自北方而逃、而逃或作逃歸此乃主所言、
民必得救
7噫、郇之民歟、居於巴比倫邑中居於巴比倫邑中原文作與巴比倫女偕居者、今可脫逃、今可脫逃或作爾當自救 8蓋萬有之主如是以命焉、主許以顯榮之後、遣我就刼掠爾之諸國、以責之、凡犯爾者、即犯其眸子、 9我將舉手以罰之、使之為己之奴僕己之奴僕或作事己之國所刼掠、則爾曹乃知萬有之主遣我、
主必居郇中郇宜歡欣喜樂
10主曰、郇邑邑原文作女歟、爾當謳歌欣喜、我必涖臨、駐蹕於爾中、 11當是日多邦之民、將歸附歸附或作歸誠於我耶和華、皆為我民、我必駐蹕於爾中、則爾乃知萬有之主遣我就爾、 12主在聖地、將得猶大、視為己業、或作主將使猶大在聖地據有其業亦將復選耶路撒冷、 13主勃然而興、將出其聖居、凡有血氣者、當於其前、肅然靜默、
Currently Selected:
撒迦利亞 2: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
撒迦利亞 2
2
見人手持準繩
1我又舉目而望、見一人手執準繩、 2我曰、爾何往、對我曰、欲量度耶路撒冷、視廣幾何、長幾何、 3與我言之天使遂出、出或作往他天使出迎之、
主許以耶路撒冷民數繁多
4告之曰、爾趨告此少者曰、耶路撒冷居民及牲畜繁多、必無城郭、無異鄉村、 5主曰、我必於四周護衛斯邑、猶如火城、必在其中彰顯榮耀、 6主曰、噫、噫、我分散爾眾、如如或作於天之四風、今當自北方而逃、而逃或作逃歸此乃主所言、
民必得救
7噫、郇之民歟、居於巴比倫邑中居於巴比倫邑中原文作與巴比倫女偕居者、今可脫逃、今可脫逃或作爾當自救 8蓋萬有之主如是以命焉、主許以顯榮之後、遣我就刼掠爾之諸國、以責之、凡犯爾者、即犯其眸子、 9我將舉手以罰之、使之為己之奴僕己之奴僕或作事己之國所刼掠、則爾曹乃知萬有之主遣我、
主必居郇中郇宜歡欣喜樂
10主曰、郇邑邑原文作女歟、爾當謳歌欣喜、我必涖臨、駐蹕於爾中、 11當是日多邦之民、將歸附歸附或作歸誠於我耶和華、皆為我民、我必駐蹕於爾中、則爾乃知萬有之主遣我就爾、 12主在聖地、將得猶大、視為己業、或作主將使猶大在聖地據有其業亦將復選耶路撒冷、 13主勃然而興、將出其聖居、凡有血氣者、當於其前、肅然靜默、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.