撒迦利亞 1
1
撒迦利亞奉主命勸猶大人宜歸誠於主
1 大利烏 王二年八月、主有言諭易多孫比利家子先知撒迦利亞曰、 2主曾震怒爾之列祖、 3當告之曰、萬有之主如是云、爾曹歸誠於我、我必復眷顧爾、復眷顧爾原文作歸於爾萬有之主已言之矣、或作爾當告之日萬有之主如是云爾曹歸誠於我此乃萬有之主所言萬有之主曰我必復眷顧爾曹 4主曰、毋效爾之列祖、昔日之眾先知曾告之曰、萬有之主如是云、爾當悔改、勿行惡道、勿作惡事、勿行惡道勿作惡事或作離爾惡道惡行彼不聽、不順我、此乃主所言、 5爾之列祖安在、眾先知豈得永存、 6但我言我命、我所諭我僕眾先知者、豈不悉臨及爾祖乎、彼遂悛悔、自謂自謂或作曰萬有之主已擬定、擬定或作立志循我道途道途或作動作行為、施報我身、已若是行於我矣、○
撒迦利亞得默示見人乘馬之異象
7 大利烏王二年十一月、即細罷特月二十四日、易多孫比利家子先知撒迦利亞、得主之默示、撒迦利亞曰、 8我於夜觀異象、見有人乘紅馬、立於谷谷或作窪地之岡拈樹間、其後有紅馬紫紫或作黃馬白馬、 9我曰、我主、此何意歟、與我言之天使謂我曰、我將示爾、此為何意、 10立於岡拈樹間者曰、此乃主所遣遍游遍游或作游行下同於地、 11彼彼即前言之諸馬謂立於岡拈樹間主之使者曰、我儕遍游於地、見全地安居無事、
天使禱主主以善言慰藉之許以必復施恩眷顧耶路撒冷
12主之使者曰、萬有之主歟、歷七十年、主怒耶路撒冷與猶大諸邑、主不施矜憫、將至何時、 13主以善言慰藉與我言之天使、 14與我言之天使告我曰、當宣告曰、萬有之主如是云、我為耶路撒冷、為郇、熱中至極、 15我向安佚之列國、大震我怒、蓋我昔微怒斯民、而彼加害過甚、 16故主如是云、我必施矜憫、復臨耶路撒冷、或作故主如是云我必復施矜憫歸耶路撒冷我之殿必復建在其中、必復用準繩、建築耶路撒冷之城垣、此乃萬有之主所言、 17又當宣告曰、萬有之主如是云、我諸城邑、必復豐阜滿溢、主復慰藉郇邑、復選耶路撒冷、○
見四角
18我舉目而望、見有四角、 19我問與我言之天使曰、此何意、對我曰、此角乃散猶大 以色列及耶路撒冷民者、
見工師四人
20主以工師工師或作鐵工下同四人示我、 21我曰、彼來欲何為、曰、此角此角或作前所見之角散猶大人、使人不敢舉首、工師來欲使之恐懼、將異邦人之角、拋擲於地、蓋異邦人逞勢力、攻擊猶大地、逞勢力攻擊猶大地原文作向猶大地高舉其角分散其間居民、
Currently Selected:
撒迦利亞 1: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
撒迦利亞 1
1
撒迦利亞奉主命勸猶大人宜歸誠於主
1 大利烏 王二年八月、主有言諭易多孫比利家子先知撒迦利亞曰、 2主曾震怒爾之列祖、 3當告之曰、萬有之主如是云、爾曹歸誠於我、我必復眷顧爾、復眷顧爾原文作歸於爾萬有之主已言之矣、或作爾當告之日萬有之主如是云爾曹歸誠於我此乃萬有之主所言萬有之主曰我必復眷顧爾曹 4主曰、毋效爾之列祖、昔日之眾先知曾告之曰、萬有之主如是云、爾當悔改、勿行惡道、勿作惡事、勿行惡道勿作惡事或作離爾惡道惡行彼不聽、不順我、此乃主所言、 5爾之列祖安在、眾先知豈得永存、 6但我言我命、我所諭我僕眾先知者、豈不悉臨及爾祖乎、彼遂悛悔、自謂自謂或作曰萬有之主已擬定、擬定或作立志循我道途道途或作動作行為、施報我身、已若是行於我矣、○
撒迦利亞得默示見人乘馬之異象
7 大利烏王二年十一月、即細罷特月二十四日、易多孫比利家子先知撒迦利亞、得主之默示、撒迦利亞曰、 8我於夜觀異象、見有人乘紅馬、立於谷谷或作窪地之岡拈樹間、其後有紅馬紫紫或作黃馬白馬、 9我曰、我主、此何意歟、與我言之天使謂我曰、我將示爾、此為何意、 10立於岡拈樹間者曰、此乃主所遣遍游遍游或作游行下同於地、 11彼彼即前言之諸馬謂立於岡拈樹間主之使者曰、我儕遍游於地、見全地安居無事、
天使禱主主以善言慰藉之許以必復施恩眷顧耶路撒冷
12主之使者曰、萬有之主歟、歷七十年、主怒耶路撒冷與猶大諸邑、主不施矜憫、將至何時、 13主以善言慰藉與我言之天使、 14與我言之天使告我曰、當宣告曰、萬有之主如是云、我為耶路撒冷、為郇、熱中至極、 15我向安佚之列國、大震我怒、蓋我昔微怒斯民、而彼加害過甚、 16故主如是云、我必施矜憫、復臨耶路撒冷、或作故主如是云我必復施矜憫歸耶路撒冷我之殿必復建在其中、必復用準繩、建築耶路撒冷之城垣、此乃萬有之主所言、 17又當宣告曰、萬有之主如是云、我諸城邑、必復豐阜滿溢、主復慰藉郇邑、復選耶路撒冷、○
見四角
18我舉目而望、見有四角、 19我問與我言之天使曰、此何意、對我曰、此角乃散猶大 以色列及耶路撒冷民者、
見工師四人
20主以工師工師或作鐵工下同四人示我、 21我曰、彼來欲何為、曰、此角此角或作前所見之角散猶大人、使人不敢舉首、工師來欲使之恐懼、將異邦人之角、拋擲於地、蓋異邦人逞勢力、攻擊猶大地、逞勢力攻擊猶大地原文作向猶大地高舉其角分散其間居民、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.