詩篇 139
139
此大衛所作之詩使伶長歌之○
主無所不在無所不知察人隱微神妙莫測
1主鑒察我、認識我、 2我坐我起、主皆知曉、主從遠處知我意念、 3我行我寢、主皆詳察、我一切道、主皆深曉、 4主歟、我舌所發之言、主無不周知、 5主在我前後環繞我、按手於我、 6此道奧妙、超越我之見識、至高至大、我所莫及、 7我往何處以避主之神、我逃何處以避主之面、 8我若上升於天、主乃在彼、我若下榻於示阿勒、示阿勒見六篇五節小註主亦在彼、 9我若駕清晨之翅、飛至海極而居、 10在彼主之手亦必引導我、主之右手亦必扶持我、 11我若言黑暗能遮蔽我、以黑夜為我之光、以黑夜為我之光或作願我四圍之光明為黑夜 12黑暗無所能蔽、使主不見、黑夜亦如白晝有光、黑暗光明、固然無別、
主造人身之奇功保人命之善術恩惠甚多難以悉數
13我之臟腑為主所造、我在母腹、主已覆庇我、 14我讚美主、因我受造甚奇可畏、主之作為奇異、我心亦深知之、 15我在暗中受造、在冥冥被聯絡、其時我之形體、未嘗隱於主、 16我在母胎、尚未成形、主目已洞鑒我、所定之年日、尚未有其一、已皆註於主之册、所定之年日尚未有其一已皆註於主之册或作四肢百體日日漸長尚未有其一斯時已皆註於主之册 17天主歟、我思主之心意、極為寶貴、且多不可勝數、 18我若計核其數、比海沙更多、我醒時仍思念主、
自言憎惡叛主之惡人
19惟願主誅殺惡人、殘害之人乎、爾當遠離我、 20彼發惡言以毀謗主、叛逆主者、起而妄為、 21主歟、恨惡主者、我豈不恨惡、叛逆主者、我豈不憎嫌、 22我深切恨惡之、以之為我仇敵、
求主鑒己有無邪惡
23求天主鑒察我、知我之心思、試鍊我、知我之意念、 24見我行動有何邪僻、又導我入永生之路、
Currently Selected:
詩篇 139: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.