耶利米 5
5
主降災罰於猶大人
1爾曹遍行耶路撒冷逵衢而細觀、於其街市訪覓、試觀有一人行公義、求誠實否、若有、則我必宥斯邑、 2斯民雖指主而誓、實乃妄誓、 3主歟、主目顧誠實、主責之、彼不哀慟、彼不哀慟或作彼不覺痛幾乎殲滅之、彼仍不受教、彼顏堅於石、不肯歸誠、 4我自謂彼貧貧或作賤者流、彼愚昧因不識主之道、不明其天主之法、 5不如我就貴顯人與之語、以為彼必知主之道、明其天主之法、豈知彼亦折軛斷繩、不受約束、 6故林中之獅必殺之、夤夜之狼必噬之、豹伏其邑外、凡自邑出者、必被噬斃、皆因其罪愆極多、違逆特甚、
因行淫
7我豈能宥爾、爾子棄我、指虛神而誓、我雖使之發誓行正、我雖使之發誓行正或作我雖使之果腹彼仍行淫、群集於妓室、 8惟彼夙興、縱欲無度、各貪其鄰之妻、若肥馬鳴嘶、以牡求牝、 9主曰、有若是之事、我豈能不降罰、有若是之民、我豈能不報復、 10惟爾敵人、可登其城垣而毀之、惟勿盡毀、當除其枝條、蓋不屬主也、
因不虔誠不敬信主
11主曰、以色列族及猶大族負我特甚、 12彼不認主、謂主無有、自言災害不臨我、不遇鋒刃、不遭饑饉、 13先知所言、非由神感、必顯為空虛若風、彼所遭遇者若此、 14故主萬有之天主如是云、因爾曹有斯言、故我必使我言於爾口為火、使民為薪、焚燬務盡、 15主曰、以色列族歟、我使一族、來自遠方攻爾、為強族、乃古族、爾不識其言、不明其所語、 16其矢囊若已啟之陷阱、彼皆勇士、 17食爾禾稼及餱糧、滅爾子女、食爾牛羊、食爾葡萄及無花果、毀爾所恃鞏固之城、以刃殺爾居民、 18主又曰、當是時、雖如此、我仍不盡滅爾、
因違棄主
19民若曰、主我之天主、降此諸災於我何故、爾耶利米則謂之曰、主曰、爾既棄我、於爾地事異邦之神、故必在非爾之地、事異邦之人、 20當傳揚於雅各族、宣示於猶大地、曰、 21爾此愚昧無知之民、有目而不見、有耳而不聞、宜聽斯言、 22主曰、爾豈可不畏我、不戰慄於我前、我定沙為海界、水不得越、波浪奔騰、不能漲溢、洪濤洶湧、不能踰越、 23惟斯民有違背叛逆之心、背我而去、 24其心不自謂曰、我儕當敬畏主我之天主、主隨時賜雨、即春雨秋雨、為我定穡期、永存不廢、 25爾之愆尤、使爾不復獲此益、爾之罪過、使爾不復蒙福、
因多行不義
26我民中有惡人、若獵鳥者、張網隱伏、備設機械、專務陷人、 27其室中充以詐得之財、若籠之充以鳥、因而強盛富有、 28彼豐腴光潤、作惡過甚、不為孤子伸冤、不使之亨通、不使之亨通或作所為皆亨通不為貧者辯屈、 29主曰、有若是之事、我豈能不降罰、有若是之民、我豈能不報復、 30國中之惡甚奇、令人驚駭、
因先知與祭司朋比為奸
31先知傳虛言、祭司賴之掌權、我民以此為悅、及至其終、主降罰之時、爾將何為、
Currently Selected:
耶利米 5: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.