耶利米 12
12
先知驚異惡人受福後乃知終必受報
1我若與主爭辯、主必顯為至公、雖然、我猶敢與主理論、惡人之道途亨通、奸詐之人平康、何故哉、 2主栽植斯人、使之根深、長而結果、口則附主、心則遠主、 3惟主知我、見我、鑒察我心向主若何、惟彼惡人、願主集之若羊將宰、區別之、以俟殺戮之日、 4斯地哀慘、田野之草枯槁、將至何時、緣斯地居民之惡、走獸飛禽盡滅、彼猶自言曰、我終局若何、彼耶利米必不得見、
主指示耶利米亦必見欺於同族
5 主曰、爾與徒行者同趨、尚且困憊、焉能與乘馬者角力哉、在平康之地、爾可自恃、爾在約但河濱之茂林、將如之何、 6即爾兄弟宗族、待爾以奸詐、揚聲呼於爾後、雖與爾善言、亦勿信之、○
主歎己民放膽為惡自取罪戾
7我離我室、遺棄我業、將昔我心所愛者、付於敵手、 8我之子民於我前、若林之獅、向我咆哮、故我恨之、 9我之子民於我前、猶如斑駁之鷙鳥、因此鷙鳥於其四周、一切野獸、俱當群集來噬、 10眾牧人毀我葡萄園、蹂躪我業、使我可悅之業、變為荒蕪曠野、 11使地荒蕪、地荒蕪若哀慘於我前、全地荒蕪、而無人以為意、 12行毀者已至曠野諸童山、自國此極至國彼極、主之刃遍行殺戮、凡有血氣者、不得綏安、 13所種者麥、所穫者蒺藜、雖勞無益、緣主怒震烈、無所收穫、自覺慚愧、○
許悔改者得歸故土
14主如是云、我所賜我民以色列為業之地、附近之鄰邦俱惡、我必拔之出於故土、亦必救猶大族出於其中、 15拔之之後、我復加以矜憫、使之各歸其業、各歸故土、 16若彼勤學我民之道、以我名而誓云、我指永生主發誓、如昔彼教我民指巴力而誓然、則必得建立於我民中、 17有民不習從、我必拔除之、殲滅之、此乃主所言、
Currently Selected:
耶利米 12: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
耶利米 12
12
先知驚異惡人受福後乃知終必受報
1我若與主爭辯、主必顯為至公、雖然、我猶敢與主理論、惡人之道途亨通、奸詐之人平康、何故哉、 2主栽植斯人、使之根深、長而結果、口則附主、心則遠主、 3惟主知我、見我、鑒察我心向主若何、惟彼惡人、願主集之若羊將宰、區別之、以俟殺戮之日、 4斯地哀慘、田野之草枯槁、將至何時、緣斯地居民之惡、走獸飛禽盡滅、彼猶自言曰、我終局若何、彼耶利米必不得見、
主指示耶利米亦必見欺於同族
5 主曰、爾與徒行者同趨、尚且困憊、焉能與乘馬者角力哉、在平康之地、爾可自恃、爾在約但河濱之茂林、將如之何、 6即爾兄弟宗族、待爾以奸詐、揚聲呼於爾後、雖與爾善言、亦勿信之、○
主歎己民放膽為惡自取罪戾
7我離我室、遺棄我業、將昔我心所愛者、付於敵手、 8我之子民於我前、若林之獅、向我咆哮、故我恨之、 9我之子民於我前、猶如斑駁之鷙鳥、因此鷙鳥於其四周、一切野獸、俱當群集來噬、 10眾牧人毀我葡萄園、蹂躪我業、使我可悅之業、變為荒蕪曠野、 11使地荒蕪、地荒蕪若哀慘於我前、全地荒蕪、而無人以為意、 12行毀者已至曠野諸童山、自國此極至國彼極、主之刃遍行殺戮、凡有血氣者、不得綏安、 13所種者麥、所穫者蒺藜、雖勞無益、緣主怒震烈、無所收穫、自覺慚愧、○
許悔改者得歸故土
14主如是云、我所賜我民以色列為業之地、附近之鄰邦俱惡、我必拔之出於故土、亦必救猶大族出於其中、 15拔之之後、我復加以矜憫、使之各歸其業、各歸故土、 16若彼勤學我民之道、以我名而誓云、我指永生主發誓、如昔彼教我民指巴力而誓然、則必得建立於我民中、 17有民不習從、我必拔除之、殲滅之、此乃主所言、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.