士師 19
19
利未人至伯利恆欲攜妾歸
1當時以色列人無王、有利未人寄居以法蓮山、娶妾於猶大之伯利恆、 2其妾行淫、行淫或作不悅其夫離夫歸猶大之伯利恆父家、居彼一年有四月、一年有四月或作四月之久 3夫起、攜僕與二驢、往見妾、以言慰其心、欲攜之歸、妾引夫入父家、彼見之欣然以迎、 4妾之父、留其人三日、飲食而宿、 5第四日、夙興欲往、妾之父謂其壻曰、食餅少許、補爾心力而後行、 6二人遂飲食、妾之父請其人曰、請仍宿此、以悅爾心、 7其人起欲往、妾之父強留之復宿焉、 8第五日、夙興欲往、妾之父曰、先食少許、補爾心力、於是二人同食、延至日昃、 9利未人與妾及僕起而欲往、妾之父謂其人曰、日已昃、天將暮、請復宿此、以悅爾心、明日夙興、遄行以歸、可也、 10其人不願復宿、備二驢、攜妾啟程而行、行至耶布斯相對之所、耶布斯即耶路撒冷、 11近耶布斯時、日將入、僕謂主人曰、盍入此耶布斯人之邑而宿、 12主人曰、此邑屬外族人、不屬以色列人者不可入、莫若往基比亞、 13又謂僕曰、我儕可往前之一邑而宿、或基比亞、或拉瑪、 14遂前行、將至屬便雅憫之基比亞、日已入矣、
至基比亞無人出迎於市有他方老者款接之
15至基比亞欲宿、入邑坐於街衢、竟無人延於家而留之宿、 16既暮、有老者自田耕作而歸、彼原以法蓮山之人、寄居於基比亞、邑之居民、悉屬便雅憫支派、 17老者見旅人坐於邑衢、問曰、爾何往、自何而來、 18曰、我自猶大之伯利恆來、往以法蓮山、我原寄居於彼、我曾至猶大之伯利恆、今往主之殿、無人延我於其家、 19驢有芻有料、我與妾及僕有餅有酒、一無所缺、 20老者曰、安爾心、爾所缺乏我備之、勿宿於衢、 21遂攜之入其家、以芻料給驢、俾旅人濯足、供其飲食、
邑中強暴之徒污辱其妾致之於死
22適心歡暢時、邑民係匪類、環宅叩門、謂家主即老者曰、入爾家之人、爾攜之出、以遂我所欲、 23家主出、謂之曰、兄弟勿行惡、斯人既入我家、勿行此醜、 24在此有我處女、及旅人之妾、我攜之出、爾欲凌辱、任爾所為、 25惟於斯人勿行此醜、眾不聽其言、其人以妾攜之出就眾、眾與淫合、終夜戲侮、直至將旦、黎明始釋之、 26既旦、婦至其主人寓室、仆於門前、臥至天大曉時、 27其主人夙興、啟門出、欲遄行、見妾仆於室門前、兩手在門閾、 28謂之曰、爾起、我儕當行、妾已死不答一言、乃置屍於驢、啟行而歸其所、
利未人分其妾屍為十二遣人傳告以色列四境
29既至其家、取刀將妾屍剖分十二塊、遣使遍攜於以色列四境、 30凡見之者曰、自以色列人出伊及、至於今日、若此者未之有也、未之見也、今當思維斟酌、當言如何以處、
Currently Selected:
士師 19: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.