以賽亞 43
43
慰藉己民許賜多恩
1今雅各歟、以色列歟、創造爾甄陶爾之主如是云、毋畏懼、我救贖爾、我呼爾名、爾乃屬我、 2爾經水中、我護爾、爾涉江河、水不沖沒、爾行火中、必不被燒、烈焰不焚爾、 3蓋我乃主爾之天主、以色列之聖主為爾救主、我使伊及受罰、因以贖爾、使古實與西巴以代爾、 4因我視爾為寶、俾爾為尊、且眷愛爾、故使人易爾、使列民代爾、以救爾生命、 5爾勿畏懼、我保護爾、必使爾之子女自東方來、我自西方聚集爾民、 6謂北方曰、釋之返、謂南方曰、勿拘留、以我諸子攜自遠方、以我諸女返自地極、 7即凡稱為我民者、我為己榮所創立所建造者、 8以有目而瞽、有耳而聾之民、悉攜之出、或作斯民有目而如瞽有耳而如聾當導之出
惟主預宣未來事民可為證
9任萬民聚集、任列族會合、其中孰能宣示如此、昔之預言、可述於我聞、可陳其據、顯其是、令聞者言、此乃真實、令聞者言此乃真實或作令聞者見為真實 10主曰、爾曹為我證、我所選之僕為我證、如此、爾可知而信我、且曉然惟我為主、在我之先無天主、在我之後亦無天主、 11惟我、惟我為主、我之外無他救主、 12我預宣示、以施拯救、今又示此事、爾中並無他神、爾曹為我證、惟我為天主、此乃主所言、 13太初之先、我已為主、我若懲罰、無人能救於我手、我若行事、孰能反之、
主必翦滅巴比倫
14救爾之主、即以色列之聖主如是云、緣爾之故、我遣人至巴比倫、毀諸門楗、使迦勒底人、駕宴樂之舟以逃遁、 15我乃主爾之聖主、創立以色列者、為爾之君、○ 16主如是云、我曾使海中有道、使大水中有途、 17曾使車馬軍旅勇士咸集、後盡傾仆、不能復起、盡皆滅亡、如餘燼熄滅、 18今爾勿復憶已往之事、勿追思古昔之事、
行新事拯救己民
19今我創一新事、立即彰顯、爾必得知、我將備道於曠野、濬川於沙漠、 20野獸必尊我、野犬鴕鳥亦若是、因我使曠野有水、荒墟有河、使我之選民、得有所飲、 21我為己所創立之民、當頌美我德、
嚴斥斯民不信不敬
22 雅各乎、爾反不籲我、以色列乎、爾反不因我而勤勞、 23不獻羔羊於我為火焚祭、不獻犧牲以敬我、我未嘗使爾獻禮物煩勞、未嘗使爾焚香厭倦、 24爾不以金購香品奉我、不以犧牲之脂供我、惟屢干罪戾以煩瀆我、增益愆尤、使我難忍、
民無所諉
25惟我、惟我為己榮塗抹爾之愆尤、不念爾之罪惡、 26爾提醒我、我與爾相辨、爾陳爾事、顯爾為是、 27爾始祖已獲罪、爾訓誨之師悖逆我、 28故我使聖所之祭司祭司或作牧伯受凌辱、使雅各被咒詛、使以色列受誹謗、
Currently Selected:
以賽亞 43: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
以賽亞 43
43
慰藉己民許賜多恩
1今雅各歟、以色列歟、創造爾甄陶爾之主如是云、毋畏懼、我救贖爾、我呼爾名、爾乃屬我、 2爾經水中、我護爾、爾涉江河、水不沖沒、爾行火中、必不被燒、烈焰不焚爾、 3蓋我乃主爾之天主、以色列之聖主為爾救主、我使伊及受罰、因以贖爾、使古實與西巴以代爾、 4因我視爾為寶、俾爾為尊、且眷愛爾、故使人易爾、使列民代爾、以救爾生命、 5爾勿畏懼、我保護爾、必使爾之子女自東方來、我自西方聚集爾民、 6謂北方曰、釋之返、謂南方曰、勿拘留、以我諸子攜自遠方、以我諸女返自地極、 7即凡稱為我民者、我為己榮所創立所建造者、 8以有目而瞽、有耳而聾之民、悉攜之出、或作斯民有目而如瞽有耳而如聾當導之出
惟主預宣未來事民可為證
9任萬民聚集、任列族會合、其中孰能宣示如此、昔之預言、可述於我聞、可陳其據、顯其是、令聞者言、此乃真實、令聞者言此乃真實或作令聞者見為真實 10主曰、爾曹為我證、我所選之僕為我證、如此、爾可知而信我、且曉然惟我為主、在我之先無天主、在我之後亦無天主、 11惟我、惟我為主、我之外無他救主、 12我預宣示、以施拯救、今又示此事、爾中並無他神、爾曹為我證、惟我為天主、此乃主所言、 13太初之先、我已為主、我若懲罰、無人能救於我手、我若行事、孰能反之、
主必翦滅巴比倫
14救爾之主、即以色列之聖主如是云、緣爾之故、我遣人至巴比倫、毀諸門楗、使迦勒底人、駕宴樂之舟以逃遁、 15我乃主爾之聖主、創立以色列者、為爾之君、○ 16主如是云、我曾使海中有道、使大水中有途、 17曾使車馬軍旅勇士咸集、後盡傾仆、不能復起、盡皆滅亡、如餘燼熄滅、 18今爾勿復憶已往之事、勿追思古昔之事、
行新事拯救己民
19今我創一新事、立即彰顯、爾必得知、我將備道於曠野、濬川於沙漠、 20野獸必尊我、野犬鴕鳥亦若是、因我使曠野有水、荒墟有河、使我之選民、得有所飲、 21我為己所創立之民、當頌美我德、
嚴斥斯民不信不敬
22 雅各乎、爾反不籲我、以色列乎、爾反不因我而勤勞、 23不獻羔羊於我為火焚祭、不獻犧牲以敬我、我未嘗使爾獻禮物煩勞、未嘗使爾焚香厭倦、 24爾不以金購香品奉我、不以犧牲之脂供我、惟屢干罪戾以煩瀆我、增益愆尤、使我難忍、
民無所諉
25惟我、惟我為己榮塗抹爾之愆尤、不念爾之罪惡、 26爾提醒我、我與爾相辨、爾陳爾事、顯爾為是、 27爾始祖已獲罪、爾訓誨之師悖逆我、 28故我使聖所之祭司祭司或作牧伯受凌辱、使雅各被咒詛、使以色列受誹謗、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.