哈巴谷 2
2
哈巴谷俟主明示主示以須存信而待
1我欲立於守望之所、立於戍樓、戍樓或作城垣顧盼而待、欲知知原文作視主以何言諭我、使我如何如何或作以何詞答所疑問者、 2主對我曰、書斯默示、明記於簡、使讀者易讀、易讀原文作迅速而讀 3此默示、屆期必應、末日必驗、決不虛誑、雖遲延亦當俟候、因必臨至、不致永久遲延、
迦勒底人終必受罰因縱欲無度
4驕傲者、其心不正直、惟義者、以信得生、 5惟彼敵人、貪酒作孽、驕傲不安、放縱情慾、永不知足、猶如示阿勒、示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓彷彿死地、並吞列邦、使諸邦國、歸其統轄、並吞列邦使諸邦國歸其統轄原文作聚列邦集諸國歸於己 6斯眾必作嘲笑之歌以譏之、出諷刺之言以誚之、曰、禍哉爾歟、聚斂不屬己之財、何時為止、誠為己積累重大之孽債、 7困困原文作噬爾者突起、逐逐或作撼爾者忽醒、攘奪爾之所有、 8因爾劫掠多國、殺人流血、在國中、在邑中、行強暴、虐遇居民、故所餘之列國、亦將劫掠爾、
因貪不義之財
9禍哉爾歟、為己家積不義之財、結巢於高處、求免災害、 10爾謀不義、貽羞己家、殲民眾多、自取罪戾、 11壁中之石將乎、屋巔之梁將應、以訟爾罪、
因肆行殘刻
12禍哉爾歟、殺人流血以建城、行諸不義以造邑、 13眾民辛苦經營、悉為火所焚、萬族劬勞疲憊、俱屬徒然、皆萬有之主所命、 14蓋主之榮光、充盈世界、如水充盈大海、世人無不認識、
因沈湎于酒
15禍哉爾歟、使鄰里痛飲、斟酌濃酒、使之昏醉、欲觀其醜態、 16爾必蒙羞特甚、不得榮耀、亦必昏醉、且露下體、主右手所執之爵、爾不得不飲、爾之榮必變為辱、 17爾向利巴嫩施行強暴、殘害生靈、使俱惶恐、又殺人流血、在國中、在邑中、行強暴、虐遇居民、故必遘禍以為報、
因崇奉偶像邪神
18工人雕刻之偶像、何益之有、鑄像與偽師、偽師或作述虛誑之師何益之有、工人作不能言之偶像、賴己所作者、何益之有、或作工人所雕刻之偶像所鎔鑄之偶像虛偽不能應所作之偶像口不能言作之者賴之何益之有 19呼木偶曰、醒歟、呼不能言之石像曰、起歟、斯人禍矣、偶像豈能應應或作垂訓乎、俱飾以金銀者、其中無生氣、其中無生氣或作不通呼吸 20惟主在其聖殿、普天下之人、當在主前肅然靜默、
Currently Selected:
哈巴谷 2: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
哈巴谷 2
2
哈巴谷俟主明示主示以須存信而待
1我欲立於守望之所、立於戍樓、戍樓或作城垣顧盼而待、欲知知原文作視主以何言諭我、使我如何如何或作以何詞答所疑問者、 2主對我曰、書斯默示、明記於簡、使讀者易讀、易讀原文作迅速而讀 3此默示、屆期必應、末日必驗、決不虛誑、雖遲延亦當俟候、因必臨至、不致永久遲延、
迦勒底人終必受罰因縱欲無度
4驕傲者、其心不正直、惟義者、以信得生、 5惟彼敵人、貪酒作孽、驕傲不安、放縱情慾、永不知足、猶如示阿勒、示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓彷彿死地、並吞列邦、使諸邦國、歸其統轄、並吞列邦使諸邦國歸其統轄原文作聚列邦集諸國歸於己 6斯眾必作嘲笑之歌以譏之、出諷刺之言以誚之、曰、禍哉爾歟、聚斂不屬己之財、何時為止、誠為己積累重大之孽債、 7困困原文作噬爾者突起、逐逐或作撼爾者忽醒、攘奪爾之所有、 8因爾劫掠多國、殺人流血、在國中、在邑中、行強暴、虐遇居民、故所餘之列國、亦將劫掠爾、
因貪不義之財
9禍哉爾歟、為己家積不義之財、結巢於高處、求免災害、 10爾謀不義、貽羞己家、殲民眾多、自取罪戾、 11壁中之石將乎、屋巔之梁將應、以訟爾罪、
因肆行殘刻
12禍哉爾歟、殺人流血以建城、行諸不義以造邑、 13眾民辛苦經營、悉為火所焚、萬族劬勞疲憊、俱屬徒然、皆萬有之主所命、 14蓋主之榮光、充盈世界、如水充盈大海、世人無不認識、
因沈湎于酒
15禍哉爾歟、使鄰里痛飲、斟酌濃酒、使之昏醉、欲觀其醜態、 16爾必蒙羞特甚、不得榮耀、亦必昏醉、且露下體、主右手所執之爵、爾不得不飲、爾之榮必變為辱、 17爾向利巴嫩施行強暴、殘害生靈、使俱惶恐、又殺人流血、在國中、在邑中、行強暴、虐遇居民、故必遘禍以為報、
因崇奉偶像邪神
18工人雕刻之偶像、何益之有、鑄像與偽師、偽師或作述虛誑之師何益之有、工人作不能言之偶像、賴己所作者、何益之有、或作工人所雕刻之偶像所鎔鑄之偶像虛偽不能應所作之偶像口不能言作之者賴之何益之有 19呼木偶曰、醒歟、呼不能言之石像曰、起歟、斯人禍矣、偶像豈能應應或作垂訓乎、俱飾以金銀者、其中無生氣、其中無生氣或作不通呼吸 20惟主在其聖殿、普天下之人、當在主前肅然靜默、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.